Je was op zoek naar: fortis in unum (Latijn - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Swedish

Info

Latin

fortis in unum

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Zweeds

Info

Latijn

fortis in fidelitas

Zweeds

stark i trohet nummer 12

Laatste Update: 2022-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet e

Zweeds

när han vill fara fram och spärra någon inne eller kalla någon till doms, vem kan då hindra honom?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducar

Zweeds

när i alltså kommen tillsammans med varandra, kan ingen herrens måltid hållas;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean

Zweeds

den skall vid sina båda ändar hava två axelstycken, som skola fästas ihop, så att den hållen hopfäst.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe

Zweeds

alla dessa konungar rotade sig samman; och de kommo och lägrade sig tillhopa vid meroms vatten, för att strida mot israel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eiu

Zweeds

jordens konungar trädde fram, och furstarna samlade sig tillhopa mot herren och hans smorde.'

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eius diapsalm

Zweeds

jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot herren och hans smorde:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

duae erunt molentes in unum una adsumetur et altera relinquetur duo in agro unus adsumetur et alter relinquetu

Zweeds

två kvinnor skola mala tillhopa; den ena skall bliva upptagen, den andra skall lämnas kvar.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego in eis et tu in me ut sint consummati in unum et cognoscat mundus quia tu me misisti et dilexisti eos sicut me dilexist

Zweeds

-- jag i dem, och du i mig -- ja, för att de skola vara fullkomligt förenade till ett, så att världen kan förstå att du har sänt mig, och att du har älskat dem, såsom du har älskat mig.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu

Zweeds

ty i en och samme ande äro vi alla döpta till att utgöra en och samma kropp, vare sig vi äro judar eller greker, vare sig vi äro trälar eller fria; och alla hava vi fått en och samme ande utgjuten över oss.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et principes philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas dagon deo suo et epularentur dicentes tradidit deus noster inimicum nostrum samson in manus nostra

Zweeds

och filistéernas hövdingar församlade sig för att anställa en stor offerfest åt sin gud dagon och göra sig glada, ty de sade: »vår gud har givit vår fiende simson i vår hand.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

congregatione congregabo iacob totum te in unum conducam reliquias israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominu

Zweeds

jag vill församla dig, jakob, ja, hela ditt folk. jag vill hämta tillhopa israels kvarlevor, jag vill föra dem tillsammans såsom fåren till fållan, såsom en hjord till dess betesmark, så att där uppstår ett gny av människor.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et in unum omni populo congregato tam viris quam mulieribus parvulis et advenis qui sunt intra portas tuas ut audientes discant et timeant dominum deum vestrum et custodiant impleantque omnes sermones legis huiu

Zweeds

församla då folket, män, kvinnor och barn, och främlingarna som äro hos dig inom dina portar, på det att de må höra och lära, och på det att de må frukta herren, eder gud, och hålla och göra efter alla denna lags ord;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,799,302,389 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK