Hai cercato la traduzione di iratus est apis da Latino a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Swedish

Informazioni

Latin

iratus est apis

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Svedese

Informazioni

Latino

iratus est dominus super patres vestros iracundi

Svedese

svårt förtörnad var herren på edra fäder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehemente

Svedese

men då nu elihu såg att de tre männen icke mer hade något att svara, upptändes hans vrede.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

his auditis dominus et nimium credulus verbis coniugis iratus est vald

Svedese

när nu hans herre hörde vad hans hustru berättade för honom, nämligen att hans tjänare hade betett sig mot henne på detta sätt, blev hans vrede upptänd.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et iratus est furore dominus in populo suo et abominatus est hereditatem sua

Svedese

de begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et insilivit spiritus domini in saul cum audisset verba haec et iratus est furor eius nimi

Svedese

då kom guds ande över saul, när han hörde detta, och hans vrede upptändes högeligen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

intellectus asaph ut quid deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tua

Svedese

en psalm av asaf. sannerligen, gud är god mot israel, mot dem som hava rena hjärtan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quod cum audisset aman et experimento probasset quod mardocheus non sibi flecteret genu nec se adoraret iratus est vald

Svedese

när nu haman såg att mordokai icke böjde knä eller föll ned för honom, uppfylldes han med vrede.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est ei

Svedese

bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et iratus est deus stetitque angelus domini in via contra balaam qui sedebat asinae et duos pueros habebat secu

Svedese

men då han nu följde med, upptändes guds vrede, och herrens ängel ställde sig på vägen för att hindra honom, där han red på sin åsninna, åtföljd av två sina tjänare.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

idcirco iratus est furor domini contra terram istam ut induceret super eam omnia maledicta quae in hoc volumine scripta sun

Svedese

därför upptändes herrens vrede mot detta land, så att han lät komma över det all den förbannelse som är uppskriven i denna bok.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium ies

Svedese

och draken vredgades än mer på kvinnan och gick åstad för att föra krig mot de övriga av hennes säd, mot dem som hålla guds bud och hava jesu vittnesbörd.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

iratus est contra eum vir dei et ait si percussisses quinquies aut sexies sive septies percussisses syriam usque ad consummationem nunc autem tribus vicibus percuties ea

Svedese

då blev gudsmannen vred på honom och sade: »du skulle slagit fem eller sex gånger, ty då skulle du hava slagit araméerna så, att de hade blivit förgjorda; men nu kommer du att slå araméerna allenast tre gånger.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

interea ortum est murmur populi quasi dolentium pro labore contra dominum quod cum audisset iratus est et accensus in eos ignis domini devoravit extremam castrorum parte

Svedese

men folket knorrade, och detta misshagade herren. ty när herren hörde det, upptändes hans vrede, och herrens eld begynte brinna ibland dem och förtärde de som voro ytterst i lägret.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

postquam autem locutus est dominus verba haec ad iob dixit ad eliphaz themaniten iratus est furor meus in te et in duos amicos tuos quoniam non estis locuti coram me rectum sicut servus meus io

Svedese

sedan herren hade talat så till job, sade han till elifas från teman: »min vrede är upptänd mot dig och dina båda vänner, därför att i icke haven talat om mig vad rätt är, såsom min tjänare job har gjort.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quod si dixerit idumea destructi sumus sed revertentes aedificabimus quae deserta sunt haec dicit dominus exercituum isti aedificabunt et ego destruam et vocabuntur termini impietatis et populus cui iratus est dominus usque in aeternu

Svedese

om nu edom säger: »ja, vi äro förstörda, men vi skola åter bygga upp det ödelagda», så svarar herren sebaot: väl må de bygga upp, men jag skall åter riva det ned, och så skall man få kalla det 'ogudaktighetens land' och 'det folk, på vilket herren evinnerligen vredgas'.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quod cum audisset heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra david et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendist

Svedese

men eliab, hans äldste broder, hörde huru han talade med männen; då upptändes eliabs vrede mot david, och han sade: »varför har du kommit hitned, och åt vem har du överlämnat den lilla fårhjorden där i öknen? jag känner ditt övermod och ditt hjärtas ondska; för att se på striden är det som du har kommit hitned.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ideo iratus est furor domini in populo suo et extendit manum suam super eum et percussit eum et conturbati sunt montes et facta sunt morticina eorum quasi stercus in medio platearum in omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extent

Svedese

därför har herrens vrede upptänts mot hans folk, och han uträcker sin hand emot det och slår det, så att bergen darra, och så att döda kroppar ligga såsom orenlighet på gatorna. vid allt detta vänder hans vrede icke åter, hans hand är ännu uträckt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,336,401 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK