Hai cercato la traduzione di maior da Latino a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Swedish

Informazioni

Latin

maior

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Svedese

Informazioni

Latino

panda maior

Svedese

panda

Ultimo aggiornamento 2010-05-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

musculus pectoralis maior

Svedese

bröstmuskel

Ultimo aggiornamento 2013-11-15
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

nec erit in domo tua modius maior et mino

Svedese

ej heller skall du i ditt hus hava två slags efa-mått, ett större och ett mindre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

dico autem vobis quia templo maior est hi

Svedese

men jag säger eder: här är vad som är förmer än helgedomen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

intravit autem cogitatio in eos quis eorum maior esse

Svedese

och bland dem uppstod tanken på vilken av dem som vore störst.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

dixitque cain ad dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merea

Svedese

då sade kain till herren: »min missgärning är större än att jag kan bära den.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

de sem quoque nati sunt patre omnium filiorum eber fratre iafeth maior

Svedese

söner föddes ock åt sem, jafets äldre broder, som blev stamfader för alla ebers söner.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est carita

Svedese

så bliva de då beståndande, tron, hoppet, kärleken, dessa tre; men störst bland dem är kärleken.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

non ita est autem in vobis sed quicumque voluerit fieri maior erit vester ministe

Svedese

men så är det icke bland eder; utan den som vill bliva störst bland eder, han vare de andras tjänare,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

in illa hora accesserunt discipuli ad iesum dicentes quis putas maior est in regno caeloru

Svedese

i samma stund trädde lärjungarna fram till jesus och frågade: »vilken är den störste i himmelriket?»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

amen amen dico vobis non est servus maior domino suo neque apostolus maior eo qui misit illu

Svedese

sannerligen, sannerligen säger jag eder: tjänaren är icke förmer än sin herre, ej heller sändebudet förmer än den som har sänt honom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

numquid tu maior es patre nostro abraham qui mortuus est et prophetae mortui sunt quem te ipsum faci

Svedese

icke är väl du förmer än vår fader abraham? och han har ju dött. profeterna hava också dött. till vem gör du då dig själv?»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

in funiculo et possessione filiorum iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii symeon in medio hereditatis eoru

Svedese

ur juda barns skifte fingo simeons barn sin arvedel, ty juda barns lott var för stor för dem; därför fingo simeons barn sin arvedel inom deras arvedel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si

Svedese

lämna mig i fred, ty jag vill förgöra dem och utplåna deras namn, så att det icke mer finnes under himmelen; dig vill jag sedan göra till ett folk som är mäktigare och större än detta.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior iohanne baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est ill

Svedese

sannerligen säger jag eder: bland dem som äro födda av kvinnor har ingen uppstått, som har varit större än johannes döparen; men den som är minst i himmelriket är likväl större än han.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

dixitque maior ad minorem pater noster senex est et nullus virorum remansit in terra qui possit ingredi ad nos iuxta morem universae terra

Svedese

då sade den äldre till den yngre: »vår fader är gammal, och ingen man finnes i landet, som kan gå in till oss efter all världens sedvänja.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

dederunt itaque patri suo bibere vinum nocte illa et ingressa est maior dormivitque cum patre at ille non sensit nec quando accubuit filia nec quando surrexi

Svedese

så gåvo de sin fader vin att dricka den natten, och den äldre gick in och lade sig hos sin fader, och han märkte icke när hon lade sig, ej heller när hon stod upp.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

altera quoque die dixit maior ad minorem ecce dormivi heri cum patre meo demus ei bibere vinum etiam hac nocte et dormies cum eo ut salvemus semen de patre nostr

Svedese

dagen därefter sade den äldre till den yngre: »se, jag låg i natt hos min fader; låt oss också denna natt giva honom vin att dricka, och gå du in och lägg dig hos honom, för att vi må skaffa oss livsfrukt genom vår fader.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

dixit autem saul ad david ecce filia mea maior merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini saul autem reputabat dicens non sit manus mea in eo sed sit super illum manus philisthinoru

Svedese

och saul sade till david: »se, min äldsta dotter, merab, vill jag giva dig till hustru; skicka dig allenast såsom en tapper man i min tjänst, och för herrens krig.» ty saul tänkte: »min hand må icke drabba honom, filistéernas hand må drabba honom.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et respondit vir israhel ad viros iuda et ait decem partibus maior ego sum apud regem magisque ad me pertinet david quam ad te cur mihi fecisti iniuriam et non mihi nuntiatum est priori ut reducerem regem meum durius autem responderunt viri iuda viris israhe

Svedese

då svarade israels män juda män och sade: »tio gånger större del än i hava vi i den som är konung, alltså ock i david. varför haven i då ringaktat oss? och voro icke vi de som först talade om att hämta vår konung tillbaka?» men juda män läto ännu hårdare ord falla än israels män.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,735,201 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK