Hai cercato la traduzione di noli timere da Latino a Svedese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Svedese

Informazioni

Latino

noli timere

Svedese

Ultimo aggiornamento 2023-09-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

recte faciendo neminem timere

Svedese

acting rightly, that no one be afraid;l

Ultimo aggiornamento 2019-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sumus amici, nolite timere

Svedese

ni

Ultimo aggiornamento 2014-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

at ille respondit noli timere plures enim nobiscum sunt quam cum illi

Svedese

han svarade: »frukta icke; ty de som äro med oss äro flera än de som äro med dem.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in die illa dicetur hierusalem noli timere sion non dissolvantur manus tua

Svedese

på den tiden skall det sägas till jerusalem; »frukta icke, sion låt ej modet falla.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Svedese

»frukta icke, du dotter sion. se, din konung kommer, sittande på en åsninnas fåle.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

iesus autem verbo quod dicebatur audito ait archisynagogo noli timere tantummodo cred

Svedese

men när jesus märkte vad som talades, sade han till synagogföreståndaren: »frukta icke, tro allenast.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad saul deos vidi ascendentes de terr

Svedese

konungen sade till henne: »frukta icke. vad är det då du ser?» kvinnan svarade saul: »jag ser ett gudaväsen komma upp ur jorden.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixit autem dominus nocte per visionem paulo noli timere sed loquere et ne tacea

Svedese

och i en syn om natten sade herren till paulus: »frukta icke, utan tala och tig icke;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

noli timere quoniam tecum ego sum ab oriente adducam semen tuum et ab occidente congregabo t

Svedese

frukta då icke, ty jag är med dig. jag skall låta dina barn komma från öster, och från väster skall jag samla dig tillhopa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dominus qui ductor vester est ipse erit tecum non dimittet nec derelinquet te noli timere nec pavea

Svedese

och herren är den som går framför dig, han skall vara med dig, han skall icke lämna dig eller övergiva dig; du må icke frukta och icke vara förfärad.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

Svedese

men josef sade till dem: »frukten icke. hållen i då mig för gud?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

impatiens noli-tangere l.

Svedese

springkorn

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Svedese

då sade han: »jag är gud, din faders gud; frukta icke för att draga ned till egypten, ty där skall jag göra dig till ett stort folk.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

noli timere vermis iacob qui mortui estis ex israhel ego auxiliatus sum tui dicit dominus et redemptor tuus sanctus israhe

Svedese

så frukta nu icke, du mask jakob, du israels lilla hop. jag hjälper dig, säger herren; din förlossare är israels helige.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

ecce praecipio tibi confortare et esto robustus noli metuere et noli timere quoniam tecum est dominus deus tuus in omnibus ad quaecumque perrexeri

Svedese

se, jag har bjudit dig att vara frimodig och oförfärad; så var nu icke förskräckt eller försagd. ty herren, din gud, är med dig i allt vad du företager dig.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

et cum vidissem eum cecidi ad pedes eius tamquam mortuus et posuit dexteram suam super me dicens noli timere ego sum primus et novissimu

Svedese

när jag såg honom, föll jag ned för hans fötter, såsom hade jag varit död. men han lade sin högra hand på mig och sade: »frukta icke. jag är den förste och den siste

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

dixitque eis esaias haec dicetis domino vestro haec dicit dominus noli timere a facie sermonum quos audisti quibus blasphemaverunt pueri regis assyriorum m

Svedese

sade jesaja till dem: »så skolen i säga till eder herre: så säger herren: frukta icke för de ord som du har hört, dem med vilka den assyriske konungens tjänare hava hädat mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo

Svedese

sägen till de försagda: »varen frimodiga, frukten icke.» se, eder gud kommer med hämnd; vedergällning kommer från gud, ja, själv kommer han och frälsar eder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste

Svedese

då sade elia till henne: »frukta icke; gå och gör såsom du har sagt. men red först till en liten kaka därav åt mig, och bär ut den till mig; red sedan till åt dig och din son.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,061,799 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK