Hai cercato la traduzione di ut dictum est da Latino a Svedese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Svedese

Informazioni

Latino

ut dictum est

Svedese

Ultimo aggiornamento 2024-04-09
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Latino

ut adimpleretur quod dictum est per esaiam propheta

Svedese

för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten esaias, när han sade:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicente

Svedese

ty det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten esaias, när han sade:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

audistis quia dictum est antiquis non moechaberi

Svedese

i haven hört att det är sagt: 'du skall icke begå äktenskapsbrott.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

hoc autem factum est ut impleretur quod dictum est per prophetam dicente

Svedese

detta har skett, för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten som sade:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ad quem dictum est quia in isaac vocabitur tibi seme

Svedese

han till vilken det hade blivit sagt: »genom isak är det som säd skall uppkallas efter dig.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicente

Svedese

då fullbordades det som var sagt genom profeten jeremias, när han sade:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dent

Svedese

i haven hört att det är sagt: 'Öga för öga och tand för tand.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu

Svedese

då svarade jesus och sade till honom: »det är sagt: 'du skall icke fresta herren, din gud.'»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ahin et iethan et bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabu

Svedese

ain med dess utmarker, jutta med dess utmarker och bet-semes med dess utmarker -- nio städer ur dessa två stammar;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu

Svedese

i haven hört att det är sagt: 'du skall älska din nästa och hata din ovän.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi

Svedese

men vad nu angår de dödas uppståndelse, haven i icke läst vad eder är sagt av gud:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici

Svedese

i haven hört att det är sagt till de gamle: 'du skall icke dräpa; och den som dräper, han är hemfallen åt domstolens dom.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv

Svedese

och det skall ske att på den ort där det sades till dem: 'i ären icke mitt folk', där skola de kallas 'den levande gudens barn'.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem domino iuramenta tu

Svedese

ytterligare haven i hört att det är sagt till de gamle: 'du skall icke svärja falskt' och 'du skall hålla din ed inför herren.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et erat ibi usque ad obitum herodis ut adimpleretur quod dictum est a domino per prophetam dicentem ex aegypto vocavi filium meu

Svedese

där blev han kvar intill herodes' död, för att det skulle fullbordas, som var sagt av herren genom profeten som sade: »ut ur egypten kallade jag min son.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eiu

Svedese

men till mig smög sakta ett ord, mitt öra förnam det likasom en viskning,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes deum in omnibus quae audierant et viderant sicut dictum est ad illo

Svedese

och herdarna vände tillbaka och prisade och lovade gud för allt vad de hade fått höra och se, alldeles såsom det blivit dem sagt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni

Svedese

då sade de till varandra: »vem har gjort detta?» och när de frågade och gjorde efterforskningar, fingo de veta att gideon, joas' son, hade gjort det.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

tunc impletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicentem et acceperunt triginta argenteos pretium adpretiati quem adpretiaverunt a filiis israhe

Svedese

så fullbordades det som var sagt genom profeten jeremias, när han sade: »och jag tog de trettio silverpenningarna -- priset för den man vilkens värde hade blivit bestämt, den som israelitiska män hade värderat --

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,094,479 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK