Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
deo magno
latein
Ultimo aggiornamento 2021-05-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ludovico magno
루도비코 그레이트
Ultimo aggiornamento 2022-05-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
magno imper iter
during the reign over a great journey,
Ultimo aggiornamento 2021-05-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
magno me metu liberaveris
Ultimo aggiornamento 2023-11-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
licetne photographare in illo aedificio?
darf man in diesem gebäude fotos machen?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
valeria aquiliaque magno cum gaudio clamant
silber-
Ultimo aggiornamento 2021-03-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
parentes obsidum filias magno cum gaudio receperunt
kurz darauf wiederholten die boten des königs cloelia
Ultimo aggiornamento 2021-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
parentes obsidum filias magno cum gaudio receperunt.
die eltern der geiseln nahmen die mädchen mit großer freude auf
Ultimo aggiornamento 2022-12-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno vald
da sie den stern sahen, wurden sie hoch erfreut
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
confiteantur nomini tuo magno quoniam terribile et sanctum es
er gedenkt an seine gnade und wahrheit dem hause israel; aller welt enden sehen das heil unsers gottes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde.
da sie den stern sahen, wurden sie hoch erfreut.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu
aber die grenze gegen abend soll diese sein, nämlich das große meer. das sei eure grenze gegen abend.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
empti enim estis pretio magno glorificate et portate deum in corpore vestr
denn ihr seid teuer erkauft; darum so preist gott an eurem leibe und in eurem geiste, welche sind gottes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot
und die leute fürchteten den herr sehr und taten dem herrn opfer und gelübde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et exierunt cito de monumento cum timore et magno gaudio currentes nuntiare discipulis eiu
und sie gingen eilend zum grabe hinaus mit furcht und großer freude und liefen, daß sie es seinen jüngern verkündigten. und da sie gingen seinen jüngern zu verkündigen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
auditis esau sermonibus patris inrugiit clamore magno et consternatus ait benedic etiam mihi pater m
als esau diese rede seines vaters hörte, schrie er laut und ward über die maßen sehr betrübt und sprach zu seinem vater: segne mich auch, mein vater!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dicentem sexto angelo qui habebat tubam solve quattuor angelos qui alligati sunt in flumine magno eufrat
die sprach zu dem sechsten engel, der die posaune hatte: löse die vier engel, die gebunden sind an dem großen wasserstrom euphrat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jana a pluto deducta magno metu mota erat, quod a viro crudeli, quem nesciebat, compreensão erat
jana wurde von pluto mit großer angst gezogen
Ultimo aggiornamento 2023-09-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et cum ille permisisset paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicen
als er aber es ihm erlaubte, trat paulus auf die stufen und winkte dem volk mit der hand. da nun eine große stille ward, redete er zu ihnen auf hebräisch und sprach:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris laetantium et vocem fletus populi commixtim enim populus vociferabatur clamore magno et vox audiebatur procu
also daß das volk nicht unterscheiden konnte das jauchzen mit freuden und das laute weinen im volk; denn das volk jauchzte laut, daß man das geschrei ferne hörte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: