Hai cercato la traduzione di aid ad illum da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

aid ad illum

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

abi ad illum et salute eum meo nomine.

Tedesco

geh zu ihm und grüße ihn in meinem namen!

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo

Tedesco

und etliche der pharisäer im volk sprachen zu ihm: meister, strafe doch deine jünger!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

venerunt autem et publicani ut baptizarentur et dixerunt ad illum magister quid faciemu

Tedesco

es kamen auch die zöllner, daß sie sich taufen ließen, und sprachen zu ihm: meister, was sollen denn wir tun?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ait ad illum iesus nolite prohibere qui enim non est adversum vos pro vobis es

Tedesco

und jesus sprach zu ihm: wehret ihm nicht; denn wer nicht wider uns ist, der ist für uns.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

venerunt autem ad illum mater et fratres eius et non poterant adire ad eum prae turb

Tedesco

es gingen aber hinzu seine mutter und brüder und konnten vor dem volk nicht zu ihm kommen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di

Tedesco

jesus antwortete und sprach zu ihm: simon, ich habe dir etwas zu sagen. er aber sprach: meister, sage an.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ait ad illum iesus nemo mittens manum suam in aratrum et aspiciens retro aptus est regno de

Tedesco

jesus aber sprach zu ihm: wer seine hand an den pflug legt und sieht zurück, der ist nicht geschickt zum reich gottes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et cum transcendisset iesus in navi rursus trans fretum convenit turba multa ad illum et erat circa mar

Tedesco

und da jesus wieder herüberfuhr im schiff, versammelte sich viel volks zu ihm, und er war an dem meer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et accedunt ad illum iacobus et iohannes filii zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobi

Tedesco

da gingen zu ihm jakobus und johannes, die söhne des zebedäus, und sprachen: meister, wir wollen, daß du uns tuest, was wir dich bitten werden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et egrediebatur ad illum omnis iudaeae regio et hierosolymitae universi et baptizabantur ab illo in iordane flumine confitentes peccata su

Tedesco

und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische land und die von jerusalem und ließen sich alle von ihm taufen im jordan und bekannten ihre sünden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et videntes admirati sunt et dixit mater eius ad illum fili quid fecisti nobis sic ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus t

Tedesco

und da sie ihn sahen, entsetzten sie sich. seine mutter aber sprach zu ihm: mein sohn, warum hast du uns das getan? siehe, dein vater und ich haben dich mit schmerzen gesucht.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

respondit autem ad illum dominus et dixit hypocritae unusquisque vestrum sabbato non solvit bovem suum aut asinum a praesepio et ducit adaquar

Tedesco

da antwortete ihm der herr und sprach: du heuchler! löst nicht ein jeglicher unter euch seinen ochsen oder esel von der krippe am sabbat und führt ihn zur tränke?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne

Tedesco

aber der engel sprach zu ihm: fürchte dich nicht, zacharias! denn dein gebet ist erhört, und dein weib elisabeth wird dir einen sohn gebären, des namen sollst du johannes heißen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

in diebus illis non erat rex in israhel et tribus dan quaerebat possessionem sibi ut habitaret in ea usque ad illum enim diem inter ceteras tribus sortem non accepera

Tedesco

zu der zeit war kein könig in israel. und der stamm der daniter suchte sich ein erbteil, da sie wohnen möchten; denn es war bis auf den tag noch kein erbe auf sie gefallen unter den stämmen israels.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,837,978 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK