Hai cercato la traduzione di caritatem vestram da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

caritatem vestram

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

spem caritatem

Tedesco

glaube hoffnung liebe

Ultimo aggiornamento 2023-06-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ibimus viam vestram

Tedesco

abholen

Ultimo aggiornamento 2021-09-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

caritatem, et pacem

Tedesco

verliebt seit

Ultimo aggiornamento 2020-02-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

per caritatem servite invicem

Tedesco

in love serve one

Ultimo aggiornamento 2020-07-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

aquae multae non poterunt extinguere caritatem

Tedesco

können

Ultimo aggiornamento 2020-12-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

caritatem fraternitatis invicem diligentes honore invicem praeveniente

Tedesco

die brüderliche liebe untereinander sei herzlich. einer komme dem andern mit ehrerbietung zuvor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri su

Tedesco

was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remuneratione

Tedesco

werfet euer vertrauen nicht weg, welches eine große belohnung hat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne

Tedesco

nachdem wir gehört haben von eurem glauben an christum jesum und von der liebe zu allen heiligen,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

deus autem qui dives est in misericordia propter nimiam caritatem suam qua dilexit no

Tedesco

aber gott, der da reich ist an barmherzigkeit, durch seine große liebe, damit er uns geliebt hat,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tu autem o homo dei haec fuge sectare vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudine

Tedesco

aber du, gottesmensch, fliehe solches! jage aber nach der gerechtigkeit, der gottseligkeit, dem glauben, der liebe, der geduld, der sanftmut;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

propterea et ego audiens fidem vestram quae est in domino iesu et dilectionem in omnes sancto

Tedesco

darum auch ich, nachdem ich gehört habe von dem glauben bei euch an den herrn jesus und von eurer liebe zu allen heiligen,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

novi opera tua et caritatem et fidem et ministerium et patientiam tuam et opera tua novissima plura prioribu

Tedesco

ich weiß deine werke und deine liebe und deinen dienst und deinen glauben und deine geduld und daß du je länger, je mehr tust.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant dominum de corde pur

Tedesco

fliehe die lüste der jugend; jage aber nach der gerechtigkeit, dem glauben, der liebe, dem frieden mit allen, die den herrn anrufen von reinem herzen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixit ergo ioseph ad populos en ut cernitis et vos et terram vestram pharao possidet accipite semina et serite agro

Tedesco

da sprach joseph zu dem volk: siehe, ich habe heute gekauft euch und euer feld dem pharao; siehe, da habt ihr samen und besäet das feld.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

porro hoc ad utilitatem vestram dico non ut laqueum vobis iniciam sed ad id quod honestum est et quod facultatem praebeat sine inpedimento dominum observand

Tedesco

solches aber sage ich zu eurem nutzen; nicht, daß ich euch einen strick um den hals werfe, sondern dazu, daß es fein zugehe und ihr stets ungehindert dem herrn dienen könntet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

propter hoc nunc audite verbum domini reliquiae iuda haec dicit dominus exercituum deus israhel si posueritis faciem vestram ut ingrediamini aegyptum et intraveritis ut ibi habiteti

Tedesco

nun so hört des herrn wort, ihr übrigen aus juda! so spricht der herr zebaoth, der gott israels: werdet ihr euer angesicht richten, nach Ägyptenland zu ziehen, daß ihr daselbst bleiben wollt,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dixit obsecro domini declinate in domum pueri vestri et manete ibi lavate pedes vestros et mane proficiscimini in viam vestram qui dixerunt minime sed in platea manebimu

Tedesco

und sprach: siehe, liebe herren, kehrt doch ein zum hause eures knechtes und bleibt über nacht; laßt eure füße waschen, so steht ihr morgens früh auf und zieht eure straße. aber sie sprachen: nein, sondern wir wollen über nacht auf der gasse bleiben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

haec verba locutus est dominus ad omnem multitudinem vestram in monte de medio ignis et nubis et caliginis voce magna nihil addens amplius et scripsit ea in duabus tabulis lapideis quas tradidit mih

Tedesco

5:19 das sind die worte, die der herr redete zu eurer ganzen gemeinde auf dem berge, aus dem feuer und der wolke und dem dunkel, mit großer stimme, und tat nichts dazu und schrieb sie auf zwei steinerne tafeln und gab sie mir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

iam nunc scitote quod dominus deus vester non eas deleat ante faciem vestram sed sint vobis in foveam ac laqueum et offendiculum ex latere vestro et sudes in oculis vestris donec vos auferat atque disperdat de terra hac optima quam tradidit vobi

Tedesco

so wisset, daß der herr, euer gott, wird nicht mehr alle diese völker vor euch vertreiben; sondern sie werden euch zum strick und netz und zur geißel in euren seiten werden und zum stachel in eure augen, bis daß er euch umbringe hinweg von dem guten lande, das euch der herr, euer gott, gegeben hat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,122,472 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK