Hai cercato la traduzione di deinde omni auro et substantia pri... da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

deinde omni auro et substantia privari

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretiu

Tedesco

einem lässigen gerät sein handel nicht; aber ein fleißiger mensch wird reich.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et nunc quae est expectatio mea nonne dominus et substantia mea apud te es

Tedesco

es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. ich heule vor unruhe meines herzens.

Ultimo aggiornamento 2024-04-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Latino

pretiosior erit vir auro et homo mundo obriz

Tedesco

daß ein mann teurer sein soll denn feines gold und ein mensch werter denn goldes stücke aus ophir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ad excogitandum fabre quicquid fieri potest ex auro et argento et aer

Tedesco

kunstreich zu arbeiten an gold, silber, erz,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento elect

Tedesco

meine frucht ist besser denn gold und feines gold und mein ertrag besser denn auserlesenes silber.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

facient autem superumerale de auro et hyacintho ac purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere polymit

Tedesco

den leibrock sollen sie machen von gold, blauem und rotem purpur, scharlach und gezwirnter weißer leinwand, kunstreich;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

deum autem maozim in loco suo venerabitur et deum quem ignoraverunt patres eius colet auro et argento et lapide pretioso rebusque pretiosi

Tedesco

aber anstatt dessen wird er den gott der festungen ehren; denn er wird einen gott, davon seine väter nichts gewußt haben, ehren mit gold, silber, edelsteinen und kleinoden

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et dicentes vae vae civitas illa magna quae amicta erat byssino et purpura et cocco et deaurata est auro et lapide pretioso et margariti

Tedesco

und sagen: weh, weh, die große stadt, die bekleidet war mit köstlicher leinwand und purpur und scharlach und übergoldet war mit gold und edelstein und perlen!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

vae qui dicit ligno expergiscere surge lapidi tacenti numquid ipse docere poterit ecce iste coopertus est auro et argento et omnis spiritus non est in visceribus eiu

Tedesco

weh dem, der zum holz spricht: wache auf! und zum stummen steine: stehe auf! wie sollte es lehren? siehe, es ist mit gold und silber überzogen und ist kein odem in ihm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ut ubicumque opus est aurum de auro et ubicumque opus est argentum argenti opera fiant per manus artificum et si quis sponte offert impleat manum suam hodie et offerat quod voluerit domin

Tedesco

daß golden werde, was golden, silbern, was silbern sein soll, und zu allerlei werk durch die hand der werkmeister. und wer ist nun willig, seine hand heute dem herrn zu füllen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

mitte igitur mihi virum eruditum qui noverit operari in auro et argento aere ferro purpura coccino et hyacintho et qui sciat scalpere celata cum his artificibus quos mecum habeo in iudaea et in hierusalem quos praeparavit david pater meu

Tedesco

so sende mir nun einen weisen mann, zu arbeiten mit gold, silber, erz, eisen, rotem purpur, scharlach und blauem purpur und der da wisse einzugraben mit den weisen, die bei mir sind in juda und jerusalem, welche mein vater david bestellt hat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

filium mulieris de filiabus dan cuius pater tyrius fuit qui noverit operari in auro et argento et aere et ferro et marmore et lignis in purpura quoque et hyacintho et bysso et coccino et qui sciat celare omnem scalpturam et adinvenire prudenter quodcumque in opere necessarium est cum artificibus tuis et cum artificibus domini mei david patris tu

Tedesco

(der ein sohn ist eines weibes aus den töchtern dans, und dessen vater ein tyrer gewesen ist); der weiß zu arbeiten an gold, silber, erz, eisen, steinen, holz, rotem und blauem purpur, köstlicher weißer leinwand und scharlach und einzugraben allerlei und allerlei kunstreich zu machen, was man ihm aufgibt, mit deinen weisen und mit den weisen meines herrn, des königs davids, deines vaters.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,641,858 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK