Hai cercato la traduzione di dicemus da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

dicemus

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

ubi ergo dicemus quod

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2020-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid ergo dicemus numquid iniquitas apud deum absi

Tedesco

was wollen wir denn hier sagen? ist denn gott ungerecht? das sei ferne!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abunde

Tedesco

was wollen wir hierzu sagen? sollen wir denn in der sünde beharren, auf daß die gnade desto mächtiger werde?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid ergo dicemus ad haec si deus pro nobis quis contra no

Tedesco

was wollen wir nun hierzu sagen? ist gott für uns, wer mag wider uns sein?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid ergo dicemus invenisse abraham patrem nostrum secundum carne

Tedesco

was sagen wir denn von unserm vater abraham, daß er gefunden habe nach dem fleisch?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant iohannem quia vere propheta esse

Tedesco

sagen wir aber, sie war von menschen, so fürchten wir uns vor dem volk. denn sie hielten alle, daß johannes ein rechter prophet wäre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid ergo dicemus quod gentes quae non sectabantur iustitiam adprehenderunt iustitiam iustitiam autem quae ex fide es

Tedesco

was wollen wir nun hier sagen? das wollen wir sagen: die heiden, die nicht haben nach der gerechtigkeit getrachtet, haben gerechtigkeit erlangt; ich sage aber von der gerechtigkeit, die aus dem glauben kommt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si autem iniquitas nostra iustitiam dei commendat quid dicemus numquid iniquus deus qui infert iram secundum hominem dic

Tedesco

ist's aber also, daß unsere ungerechtigkeit gottes gerechtigkeit preist, was wollen wir sagen? ist denn gott auch ungerecht, wenn er darüber zürnt? (ich rede also auf menschenweise.)

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce

Tedesco

was wollen wir denn nun sagen? ist das gesetz sünde? das sei ferne! aber die sünde erkannte ich nicht, außer durchs gesetz. denn ich wußte nichts von der lust, wo das gesetz nicht hätte gesagt: "laß dich nicht gelüsten!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

assur non salvabit nos super equum non ascendemus nec dicemus ultra dii nostri opera manuum nostrarum quia eius qui in te est misereberis pupill

Tedesco

so will ich ihr abtreten wieder heilen; gerne will ich sie lieben; denn mein zorn soll sich von ihnen wenden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es

Tedesco

wenn aber ihre väter oder brüder kommen, mit uns zu rechten, wollen wir zu ihnen sagen: gönnt sie uns; denn wir hatten nicht für jeden ein weib genommen im streit. auch habt nicht ihr sie ihnen gegeben; sonst wäret ihr jetzt schuldig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,735,188,068 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK