Hai cercato la traduzione di in excelsis da Latino a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

in excelsis

Tedesco

in excelsis

Ultimo aggiornamento 2023-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

in excelsis deo

Tedesco

dieu au plus haut

Ultimo aggiornamento 2021-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

excelsis

Tedesco

hosanna in the highest!

Ultimo aggiornamento 2021-10-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hosanna in excelsis

Tedesco

hosanna in der höhe!

Ultimo aggiornamento 2020-01-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

gloria in excelsis deo

Tedesco

das generationenbuch

Ultimo aggiornamento 2022-04-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-12-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in qua

Tedesco

in which

Ultimo aggiornamento 2022-01-16
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in excelsio

Tedesco

in height

Ultimo aggiornamento 2023-10-09
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

attamen adhuc populus immolabat in excelsis domino deo su

Tedesco

doch opferte das volk noch auf den höhen, wiewohl dem herrn, ihrem gott.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et auferam de moab ait dominus offerentem in excelsis et sacrificantem diis eiu

Tedesco

und ich will, spricht der herr, in moab damit ein ende machen, daß sie nicht mehr auf den höhen opfern und ihren göttern räuchern sollen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

verumtamen excelsa non abstulit adhuc populus immolabat et adolebat in excelsis incensu

Tedesco

nur, daß sie die höhen nicht abtaten; denn das volk opferte und räucherte noch auf den höhen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sacrificabat quoque et thymiama succendebat in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondos

Tedesco

und opferte und räucherte auf den höhen und auf den hügeln und unter allen grünen bäumen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

immolabat quoque victimas et adolebat incensum in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondos

Tedesco

und tat opfer und räucherte auf den höhen und auf den hügeln und unter allen grünen bäumen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dilexit autem salomon dominum ambulans in praeceptis david patris sui excepto quod in excelsis immolabat et accendebat thymiam

Tedesco

salomo aber hatte den herrn lieb und wandelte nach den sitten seines vaters david, nur daß er auf den höhen opferte und räucherte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

verumtamen excelsa non abstulit adhuc populus immolabat et adolebat incensum in excelsis ipse aedificavit portam domus domini sublimissima

Tedesco

nur, daß sie die höhen nicht abtaten; denn das volk opferte und räucherte noch auf den höhen. er baute das obere tor am hause des herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et unaquaeque gens fabricata est deum suum posueruntque eos in fanis excelsis quae fecerant samaritae gens et gens in urbibus suis in quibus habitaban

Tedesco

aber ein jegliches volk machte seinen gott und taten sie in die häuser auf den höhen, die die samariter gemacht hatten, ein jegliches volk in ihren städten, darin sie wohnten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et erit qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam et qui se explicuerit de fovea tenebitur laqueo quia cataractae de excelsis apertae sunt et concutientur fundamenta terra

Tedesco

und ob einer entflöhe vor dem geschrei des schreckens, so wird er doch in die grube fallen; kommt er aus der grube, so wird er doch im strick gefangen werden. denn die fenster der höhe sind aufgetan, und die grundfesten der erde beben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et delevit aruspices quos posuerant reges iuda ad sacrificandum in excelsis per civitates iuda et in circuitu hierusalem et eos qui adolebant incensum baal et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae cael

Tedesco

und er tat ab die götzenpfaffen, welche die könige juda's hatten eingesetzt, zu räuchern auf den höhen in den städten juda's und um jerusalem her, auch die räucherer des baal und der sonne und des mondes und der planeten und alles heeres am himmel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

octavo autem anno regni sui cum adhuc esset puer coepit quaerere deum patris sui david et duodecimo anno postquam coeperat mundavit iudam et hierusalem ab excelsis et lucis simulacrisque et sculptilibu

Tedesco

denn im achten jahr seines königreichs, da er noch jung war, fing er an zu suchen den gott seines vaters david, und im zwölften jahr fing er an zu reinigen juda und jerusalem von den höhen und ascherabildern und götzen und gegossenen bildern

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,243,925 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK