Hai cercato la traduzione di obsecro, mi domine, ego et mulier da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

obsecro, mi domine, ego et mulier

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

quarum una ait obsecro mi domine ego et mulier haec habitabamus in domo una et peperi apud eam in cubicul

Tedesco

und das eine weib sprach: ach, mein herr, ich und dies weib wohnten in einem hause, und ich gebar bei ihr im hause.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et mulier pulcherrima

Tedesco

ich bin gleich zuhause

Ultimo aggiornamento 2021-04-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ait obsecro mi domine vivit anima tua domine ego sum illa mulier quae steti coram te hic orans dominu

Tedesco

und sie sprach: ach, mein herr, so wahr deine seele lebt, mein herr, ich bin das weib, das hier bei dir stand, zu dem herrn zu beten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego et solvum

Tedesco

ich solide und gründlich

Ultimo aggiornamento 2021-06-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

novissime autem omnium et mulier defuncta es

Tedesco

zuletzt nach allen starb auch das weib.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

responditque rex israhel iuxta verbum tuum domine mi rex tuus sum ego et omnia me

Tedesco

der könig israels antwortete und sprach: mein herr könig, wie du geredet hast! ich bin dein und alles, was ich habe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego et marcus valemus.

Tedesco

mir und markus geht es gut.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego et pater unum sumus

Tedesco

we are, i and the father are one '

Ultimo aggiornamento 2020-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tremens factus sum ego et timeo

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2024-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et mulier quam vidisti est civitas magna quae habet regnum super reges terra

Tedesco

und das weib, das du gesehen hast, ist die große stadt, die das reich hat über die könige auf erden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dices ergo omni plebi ut postulet vir ab amico suo et mulier a vicina sua vasa argentea et aure

Tedesco

so sage nun vor dem volk, daß ein jeglicher von seinem nächsten und eine jegliche von ihrer nächsten silberne und goldene gefäße fordere.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quidam vero viri adherentes ei crediderunt in quibus et dionisius ariopagita et mulier nomine damaris et alii cum ei

Tedesco

etliche männer aber hingen ihm an und wurden gläubig, unter welchen war dionysius, einer aus dem rat, und ein weib mit namen damaris und andere mit ihnen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et mulier fugit in solitudinem ubi habet locum paratum a deo ut ibi pascant illam diebus mille ducentis sexagint

Tedesco

und das weib entfloh in die wüste, wo sie einen ort hat, bereitet von gott, daß sie daselbst ernährt würde tausend zweihundertundsechzig tage.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

steteruntque duo chori laudantium in domo dei et ego et dimidia pars magistratuum mecu

Tedesco

und zum tor ephraim hinan und zum alten tor und zum fischtor und zum turm hananeel und zum turm mea bis an das schaftor, und blieben stehen im kerkertor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui rennuit et ait non comedam coegerunt autem eum servi sui et mulier et tandem audita voce eorum surrexit de terra et sedit super lectu

Tedesco

er aber weigerte sich und sprach: ich will nicht essen. da nötigten ihn seine knechte und das weib, daß er ihrer stimme gehorchte. und er stand auf von der erde und setzte sich aufs bett.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

eritque cum dormierit dominus meus rex cum patribus suis erimus ego et filius meus salomon peccatore

Tedesco

wenn aber mein herr könig mit seinen vätern entschlafen ist, so werden ich und mein sohn salomo müssen sünder sein.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu

Tedesco

was aber du und ich miteinander geredet haben, da ist der herr zwischen mir und dir ewiglich.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

misitque pharao et vocavit mosen et aaron dicens ad eos peccavi etiam nunc dominus iustus ego et populus meus impi

Tedesco

da schickte pharao hin und ließ mose und aaron rufen und sprach zu ihnen: ich habe dasmal mich versündigt; der herr ist gerecht, ich aber und mein volk sind gottlose.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non faciam furorem irae meae non convertar ut disperdam ephraim quoniam deus ego et non homo in medio tui sanctus et non ingrediar civitate

Tedesco

daß ich nicht tun will nach meinem grimmigen zorn, noch mich kehren, ephraim gar zu verderben. denn ich bin gott und nicht ein mensch und bin der heilige unter dir; ich will aber nicht in die stadt kommen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quod cum patri suo et fratribus rettulisset increpavit eum pater et dixit quid sibi vult hoc somnium quod vidisti num ego et mater tua et fratres adorabimus te super terra

Tedesco

und da das seinem vater und seinen brüdern gesagt ward, strafte ihn sein vater und sprach zu ihm: was ist das für ein traum, der dir geträumt hat? soll ich und deine mutter und deine brüder kommen und vor dir niederfallen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,208,147 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK