Hai cercato la traduzione di per mare et terras da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

per mare et terras

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

per mare per terras

Tedesco

per mare per terra, per constellatum

Ultimo aggiornamento 2024-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

per mare per terras per consaltum

Tedesco

durch das meer, durch die länder

Ultimo aggiornamento 2022-11-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

per mare per terras per constellation

Tedesco

durch das meer, durch die länder

Ultimo aggiornamento 2022-05-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

per mare per terram

Tedesco

auf dem seeweg, auf dem landweg

Ultimo aggiornamento 2021-04-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mare et flumen video.

Tedesco

ich sehe das meer und den fluss.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

per mare per terrasse per constellatum

Tedesco

durch das meer, durch die länder

Ultimo aggiornamento 2024-02-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vere domine dissipaverunt reges assyriorum gentes et terras omniu

Tedesco

es ist wahr herr, die könige von assyrien haben die heiden mit dem schwert umgebracht und ihr land

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

interrupit mare et perduxit eos statuit aquas quasi utre

Tedesco

gott, dein weg ist heilig. wo ist so ein mächtiger gott, als du, gott, bist?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei

Tedesco

daß man soll sagen von deinen herrlichen taten und daß man erzähle deine herrlichkeit;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eiu

Tedesco

daß ich schwur in meinem zorn: sie sollen nicht zu meiner ruhe kommen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in e

Tedesco

schämen müssen sich alle, die den bildern dienen und sich der götzen rühmen. betet ihn an, alle götter!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et tulerunt ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore su

Tedesco

und sie nahmen jona und warfen ihn ins meer; das stand das meer still von seinem wüten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverun

Tedesco

herr, sie zerschlagen dein volk und plagen dein erbe;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

taurus cum europa iter longum confesit et eam per mare in insulam cretam portavit

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-12-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et angelum quem vidi stantem supra mare et supra terram levavit manum suam ad caelu

Tedesco

und der engel, den ich sah stehen auf dem meer und der erde, hob seine hand gen himmel

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluan

Tedesco

alle wasser laufen ins meer, doch wird das meer nicht voller; an den ort, da sie her fließen, fließen sie wieder hin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri

Tedesco

und schwur bei dem lebendigen von ewigkeit zu ewigkeit, der den himmel geschaffen hat und was darin ist, und die erde und was darin ist, und das meer und was darin ist, daß hinfort keine zeit mehr sein soll;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

increpans mare et exsiccans illud et omnia flumina ad desertum deducens infirmatus est basan et carmelus et flos libani elangui

Tedesco

der das meer schilt und trocken macht und alle wasser vertrocknet. basan und karmel verschmachten; und was auf dem berge libanon blüht, verschmachtet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixit autem dominus si haberetis fidem sicut granum sinapis diceretis huic arbori moro eradicare et transplantare in mare et oboediret vobi

Tedesco

der herr aber sprach: wenn ihr glauben habt wie ein senfkorn und sagt zu diesem maulbeerbaum: reiß dich aus und versetze dich ins meer! so wird er euch gehorsam sein.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et vox quam audivi de caelo iterum loquentem mecum et dicentem vade accipe librum apertum de manu angeli stantis supra mare et supra terra

Tedesco

und ich hörte eine stimme vom himmel abermals mit mir reden und sagen: gehe hin, nimm das offene büchlein von der hand des engels, der auf dem meer und der erde steht!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,065,654 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK