Você procurou por: per mare et terras (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

per mare et terras

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

per mare per terras

Alemão

per mare per terra, per constellatum

Última atualização: 2024-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

per mare per terras per consaltum

Alemão

durch das meer, durch die länder

Última atualização: 2022-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

per mare per terras per constellation

Alemão

durch das meer, durch die länder

Última atualização: 2022-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

per mare per terram

Alemão

auf dem seeweg, auf dem landweg

Última atualização: 2021-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mare et flumen video.

Alemão

ich sehe das meer und den fluss.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

per mare per terrasse per constellatum

Alemão

durch das meer, durch die länder

Última atualização: 2024-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vere domine dissipaverunt reges assyriorum gentes et terras omniu

Alemão

es ist wahr herr, die könige von assyrien haben die heiden mit dem schwert umgebracht und ihr land

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

interrupit mare et perduxit eos statuit aquas quasi utre

Alemão

gott, dein weg ist heilig. wo ist so ein mächtiger gott, als du, gott, bist?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei

Alemão

daß man soll sagen von deinen herrlichen taten und daß man erzähle deine herrlichkeit;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eiu

Alemão

daß ich schwur in meinem zorn: sie sollen nicht zu meiner ruhe kommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in e

Alemão

schämen müssen sich alle, die den bildern dienen und sich der götzen rühmen. betet ihn an, alle götter!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tulerunt ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore su

Alemão

und sie nahmen jona und warfen ihn ins meer; das stand das meer still von seinem wüten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverun

Alemão

herr, sie zerschlagen dein volk und plagen dein erbe;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

taurus cum europa iter longum confesit et eam per mare in insulam cretam portavit

Alemão

Última atualização: 2023-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et angelum quem vidi stantem supra mare et supra terram levavit manum suam ad caelu

Alemão

und der engel, den ich sah stehen auf dem meer und der erde, hob seine hand gen himmel

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluan

Alemão

alle wasser laufen ins meer, doch wird das meer nicht voller; an den ort, da sie her fließen, fließen sie wieder hin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri

Alemão

und schwur bei dem lebendigen von ewigkeit zu ewigkeit, der den himmel geschaffen hat und was darin ist, und die erde und was darin ist, und das meer und was darin ist, daß hinfort keine zeit mehr sein soll;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

increpans mare et exsiccans illud et omnia flumina ad desertum deducens infirmatus est basan et carmelus et flos libani elangui

Alemão

der das meer schilt und trocken macht und alle wasser vertrocknet. basan und karmel verschmachten; und was auf dem berge libanon blüht, verschmachtet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit autem dominus si haberetis fidem sicut granum sinapis diceretis huic arbori moro eradicare et transplantare in mare et oboediret vobi

Alemão

der herr aber sprach: wenn ihr glauben habt wie ein senfkorn und sagt zu diesem maulbeerbaum: reiß dich aus und versetze dich ins meer! so wird er euch gehorsam sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et vox quam audivi de caelo iterum loquentem mecum et dicentem vade accipe librum apertum de manu angeli stantis supra mare et supra terra

Alemão

und ich hörte eine stimme vom himmel abermals mit mir reden und sagen: gehe hin, nimm das offene büchlein von der hand des engels, der auf dem meer und der erde steht!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,743,656,161 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK