Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
quod non sic ego do
ich weiß es nicht, also handle ich
Ultimo aggiornamento 2020-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et dixi vobis nolite metuere nec timeatis eo
ich sprach aber zu euch: entsetzet euch nicht und fürchtet euch nicht vor ihnen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed dixi vobis quia et vidistis me et non crediti
aber ich habe es euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt, und glaubet doch nicht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credati
und nun ich es euch gesagt habe, ehe denn es geschieht, auf daß, wenn es nun geschehen wird, ihr glaubet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ego dixi dii estis et filii excelsi omne
da ich ihre schulter von der last entledigt hatte und ihre hände der körbe los wurden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixi vobis venistis ad montem amorrei quem dominus deus noster daturus est nobi
da sprach ich zu euch: ihr seid an das gebirge der amoriter gekommen, das uns der herr, unser gott, geben wird.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si terrena dixi vobis et non creditis quomodo si dixero vobis caelestia credeti
glaubet ihr nicht, wenn ich euch von irdischen dingen sage, wie würdet ihr glauben, wenn ich euch von himmlischen dingen sagen würde?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quare non intellegitis quia non de pane dixi vobis cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeoru
wie, versteht ihr denn nicht, daß ich euch nicht sage vom brot, wenn ich sage: hütet euch vor dem sauerteig der pharisäer und sadduzäer!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad patrem quia pater maior me es
ihr habt gehört, daß ich euch gesagt habe: ich gehe hin und komme wieder zu euch. hättet ihr mich lieb, so würdet ihr euch freuen, daß ich gesagt habe: "ich gehe zum vater"; denn der vater ist größer als ich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et reversi sunt ad eum at ille habitabat in hiericho dixitque eis numquid non dixi vobis nolite ir
und kamen wieder zu ihm, da er noch zu jericho war; und er sprach zu ihnen: sagte ich euch nicht, ihr solltet nicht hingehen?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et dicebat propterea dixi vobis quia nemo potest venire ad me nisi fuerit ei datum a patre me
von dem an gingen seiner jünger viele hinter sich und wandelten hinfort nicht mehr mit ihm.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mementote sermonis mei quem ego dixi vobis non est servus maior domino suo si me persecuti sunt et vos persequentur si sermonem meum servaverunt et vestrum servabun
gedenket an mein wort, das ich euch gesagt habe: "der knecht ist nicht größer denn sein herr." haben sie mich verfolgt, sie werden euch auch verfolgen; haben sie mein wort gehalten, so werden sie eures auch halten.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
respondit eis iesus nonne scriptum est in lege vestra quia ego dixi dii esti
jesus antwortete ihnen: steht nicht geschrieben in eurem gesetz: "ich habe gesagt: ihr seid götter"?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sed haec locutus sum vobis ut cum venerit hora eorum reminiscamini quia ego dixi vobi
aber solches habe ich zu euch geredet, auf das, wenn die zeit kommen wird, ihr daran gedenket, daß ich's euch gesagt habe. solches aber habe ich von anfang nicht gesagt; denn ich war bei euch.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iohannes testimonium perhibet de ipso et clamat dicens hic erat quem dixi vobis qui post me venturus est ante me factus est quia prior me era
johannes zeugt von ihm, ruft und spricht: dieser war es, von dem ich gesagt habe: nach mir wird kommen, der vor mir gewesen ist; denn er war eher als ich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ego dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi quaesivi residuum annorum meoru
ich sprach: nun muß ich zu der höllen pforten fahren in der mitte meines lebens, da ich gedachte, noch länger zu leben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ego dixi domine ipsi sciunt quia ego eram concludens in carcerem et caedens per synagogas eos qui credebant in t
und ich sprach: herr, sie wissen selbst, daß ich gefangen legte und stäupte die, so an dich glaubten, in den schulen hin und her;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quibus ego dixi quis vestrum habet aurum tulerunt et dederunt mihi et proieci illud in ignem egressusque est hic vitulu
ich sprach zu ihnen: wer gold hat, der reiß es ab und gebe es mir. und ich warf's ins feuer; daraus ist das kalb geworden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: