Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cum teneret autem petrum et iohannem concurrit omnis populus ad eos ad porticum qui appellatur salomonis stupente
adam, petrusla yuhannaya tutunuyordu. bütün halk hayret içinde süleymanın eyvanı denilen yerde onlara doğru koşuştu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui dimissus abiit in terram etthim et aedificavit ibi civitatem vocavitque eam luzam quae ita appellatur usque in praesentem die
adam hitit topraklarına göç ederek luz adında bir kent kurdu; kent bugün de bu adla anılıyor.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
surrexerunt autem quidam de synagoga quae appellatur libertinorum et cyrenensium et alexandrinorum et eorum qui erant a cilicia et asia disputantes cum stephan
ne var ki, azatlılar havrası diye bilinen havranın bazı üyeleri ve kireneden, İskenderiyeden, kilikyadan ve asya İlinden bazı kişiler İstefanosla çekişmeye başladılar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ego iohannes frater vester et particeps in tribulatione et regno et patientia in iesu fui in insula quae appellatur patmos propter verbum dei et testimonium ies
İsaya ait biri olarak sıkıntıda, tanrısal egemenlikte ve sabırda ortağınız ve kardeşiniz olan ben yuhanna, tanrının sözü ve İsaya tanıklık uğruna patmos denilen adada bulunuyordum.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee
ben paddandan dönerken rahel kenan ülkesinde, efrata varmadan yolda yanımda öldü. Çok üzüldüm, onu orada efrata -beytleheme- giden yolun kenarına gömdüm.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
porro absalom erexerat sibi cum adhuc viveret titulum qui est in valle regis dixerat enim non habeo filium et hoc erit monumentum nominis mei vocavitque titulum nomine suo et appellatur manus absalom usque ad hanc die
avşalom daha sağken bir direk alıp kendisi için kral vadisine dikmişti. Çünkü, ‹‹adımı anımsatacak bir oğlum yok›› diye düşünmüştü. direğe kendi adını vermişti. bu direk bugün de avşalom anıtı diye bilinir.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accitisque scribis et librariis regis erat autem tempus tertii mensis qui appellatur siban vicesima et tertia illius die scriptae sunt epistulae ut mardocheus voluerat ad iudaeos et ad principes procuratoresque et iudices qui centum viginti septem provinciis ab india usque aethiopiam praesidebant provinciae atque provinciae populo et populo iuxta linguas et litteras suas et iudaeis ut legere poterant et audir
bunun üzerine üçüncü ay olan sivan ayının yirmi üçüncü günü kralın yazmanları çağrıldı. mordekayın buyurduğu her şey, hoddudan kûşa dek uzanan bölgedeki yüz yirmi yedi ilde yaşayan yahudilere, satraplara, vali ve önderlere yazıldı. her il için kendi işaretleri, her halk için kendi dili kullanıldı. yahudilere de kendi alfabelerinde ve kendi dillerinde yazıldı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: