Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesseri
başıma ne gelirse gelsin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non enim dedi ad peccandum guttur meum ut expeterem maledicens animam eiu
ağzımın günah işlemesine izin vermedim-
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non enim est deus noster ut deus eorum et inimici nostri sunt iudice
düşmanlarımız bu konuda yargıç olabilir.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundu
sözlerimi işitip de onlara uymayanı ben yargılamam. Çünkü ben dünyayı yargılamaya değil, dünyayı kurtarmaya geldim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nolite filii mi non enim est bona fama quam ego audio ut transgredi faciatis populum domin
olmaz bu, oğullarım! rabbin halkı arasında yayıldığını duyduğum haber iyi değil.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non enim est aliquid absconditum quod non manifestetur nec factum est occultum sed ut in palam venia
gizli olan ne varsa, açığa çıkarılmak üzere gizlenmiştir; saklı olan ne varsa, aydınlığa çıkmak üzere saklanmıştır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
euntes autem discite quid est misericordiam volo et non sacrificium non enim veni vocare iustos sed peccatore
gidin de, ‹ben kurban değil, merhamet isterim› sözünün anlamını öğrenin. Çünkü ben doğru kişileri değil, günahkârları çağırmaya geldim.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
caph non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios homini
İnsanları üzmez.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrit
Çünkü tanrısız bir adam onun karşısına çıkamaz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et reducamus arcam dei nostri ad nos non enim requisivimus eam in diebus sau
tanrımızın sandığını geri getirelim. Çünkü saulun krallığı döneminde ona gereken önemi vermedik.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non manea
bana iman eden hiç kimse karanlıkta kalmasın diye, dünyaya ışık olarak geldim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
coram effraim et beniamin et manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias no
onları gömecek kimse yok.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esto vigilans et confirma cetera quae moritura erant non enim invenio opera tua plena coram deo me
uyan! geriye kalan ve ölmek üzere olan ne varsa güçlendir. Çünkü yaptıklarının tanrımın önünde tamamlanmamış olduğunu gördüm.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit ei iesus in iudicium ego in hunc mundum veni ut qui non vident videant et qui vident caeci fian
İsa, ‹‹görmeyenler görsün, görenler kör olsun diye yargıçlık etmek üzere bu dünyaya geldim›› dedi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ait mihi dominus dic ad eos nolite ascendere neque pugnetis non enim sum vobiscum ne cadatis coram inimicis vestri
‹‹ama rab bana şöyle dedi: ‹söyle onlara, savaşa gitmesinler. Çünkü sizinle olmayacağım. düşmanlarınızın önünde yenilgiye uğrayacaksınız.›
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ab exordio precum tuarum egressus est sermo ego autem veni ut indicarem tibi quia vir desideriorum es tu ergo animadverte sermonem et intellege visione
‹‹sen tanrıya yalvarmaya başlar başlamaz, duan yanıtlandı; bunu bildirmeye geldim. Çünkü sen çok sevilen birisin. bu nedenle sözün anlamını kavra ve görümü anla:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et prophetas posueris qui praedicent de te in hierusalem dicentes rex in iudaea est auditurus est rex verba haec idcirco nunc veni ut ineamus consilium parite
yahuda kralı olduğunu yeruşalime duyurmak için peygamberler bile atamışsın. bütün bunlar kralın kulağına gidecek. onun için, gel de görüşelim.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque dominus ad samuhel usquequo tu luges saul cum ego proiecerim eum ne regnet super israhel imple cornu tuum oleo et veni ut mittam te ad isai bethleemitem providi enim in filiis eius mihi rege
rab samuele, ‹‹ben saulun İsrail kralı olmasını reddettim diye sen daha ne zamana dek onun için üzüleceksin?›› dedi, ‹‹yağ boynuzunu yağla doldurup yola çık. seni beytlehemli İşayın evine gönderiyorum. Çünkü onun oğullarından birini kral seçtim.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: