Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invice
І тоді поблазнять ся многі, й видавати муть одно одного, й ненавидіти муть одно одного.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo
Та й стережіть ся людей: бо вони видавати муть вас у судові зборища, й в школах своїх бити вас будуть;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meu
Тоді видавати муть вас на муки, й вбивати муть вас; і зненавидять вас усі народи задля імя мого.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum autem tradent vos nolite cogitare quomodo aut quid loquamini dabitur enim vobis in illa hora quid loquamin
Як же видавати муть вас, не дбайте про те, як і що вам казати; бо дасть ся вам того часу, що вам казати.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia ecce ascendimus in hierosolyma et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et senioribus et damnabunt eum morti et tradent eum gentibu
Що ось ідемо в Єрусалим, і Син чоловічий буде виданий архиєреям та письменникам, і осудять вони Його на смерть, і видадуть Його поганам;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
is cum venisset ad nos tulit zonam pauli et alligans sibi pedes et manus dixit haec dicit spiritus sanctus virum cuius est zona haec sic alligabunt in hierusalem iudaei et tradent in manus gentiu
І, прийшовши до нас, і взявши пояс Павла, звязавши руки свої і ноги, рече: Так глаголе Дух сьвятий: Чоловіка, чий се пояс, оттак звяжуть у Єрусалимі Жиди, і видадуть у руки поганам.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: