Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et respondens iob ai
gióp đáp lời lại mà rằng:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
respondens autem iob dixi
gióp đáp rằng:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
respondens autem iob domino dixi
gióp thưa với Ðức chúa trời rằng:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
respondens autem baldad suites dixi
binh-đát, người su-a, bèn đáp lời, mà rằng:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
respondens autem dominus iob de turbine dixi
bấy giờ, từ giữa cơn gió trốt, Ðức chúa trời đáp cùng gióp rằng:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ille respondens ait amen dico vobis nescio vo
nhưng người đáp rằng: quả thật, ta nói cùng các ngươi, ta không biết các ngươi đâu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose
ngài trả lời rằng: vậy chớ môi-se dạy các ngươi điều chi?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cui respondens satan ait numquid frustra timet iob deu
sa-tan thưa với Ðức giê-hô-va rằng: gióp há kính sợ Ðức chúa trời luống công sao?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et respondens iesus dixit eis videte ne quis vos seduca
Ðức chúa jêsus đáp rằng: hãy giữ, kẻo có kẻ dỗ dành các ngươi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ille autem respondens ait nolo postea autem paenitentia motus abii
Ðứa ấy thưa rằng: vâng; rồi không đi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ille respondens ait eis helias quidem venturus est et restituet omni
Ðức chúa jêsus đáp rằng: thật Ê-li phải đến mà sửa lại mọi việc.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et respondens iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca
Ðức chúa jêsus khởi phán rằng: hãy giữ mình kẻo có ai lừa dối các ngươi chăng.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ipse respondens ait qui intinguit mecum manum in parapside hic me trade
kẻ nào để tay vào mâm với ta, ấy là kẻ sẽ phản ta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ille respondens ait omnis plantatio quam non plantavit pater meus caelestis eradicabitu
ngài đáp rằng: cây nào mà cha ta trên trời không trồng, thì phải nhổ đi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accedens autem ad alterum dixit similiter at ille respondens ait eo domine et non ivi
Ðoạn, người cha đi đến đứa thứ hai, cũng bảo như vậy. Ðứa nầy thưa rằng: tôi không muốn đi. nhưng sau ăn năn, rồi đi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et respondens iesus dixit ad illos non egent qui sani sunt medico sed qui male haben
Ðức chúa jêsus phán cùng họ rằng: không phải người khỏe mạnh cần thầy thuốc, song là người đau ốm.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ille respondens uni eorum dixit amice non facio tibi iniuriam nonne ex denario convenisti mecu
song chủ trả lời cho một người trong bọn rằng: bạn ơi, ta không xử tệ với ngươi đâu; ngươi há chẳng đã định với ta một đơ-ni-ê sao?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui respondens ait illis quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum illis autem non est datu
ngài đáp rằng: bởi vì đã ban cho các ngươi được biết những điều mầu nhiệm của nước thiên đàng, song về phần họ, thì không ban cho biết.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui respondens ait illis generatio mala et adultera signum quaerit et signum non dabitur ei nisi signum ionae propheta
ngài đáp rằng: dòng dõi hung ác gian dâm này xin một dấu lạ, nhưng sẽ chẳng cho dấu lạ khác ngoài dấu lạ của đấng tiên tri giô-na.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et respondens ait illis date illis manducare et dixerunt ei euntes emamus denariis ducentis panes et dabimus eis manducar
ngài đáp rằng: chính các ngươi phải cho họ ăn. môn đồ thưa rằng: chúng tôi sẽ đi mua đến hai trăm đơ-ni-ê bánh để cho họ ăn hay sao?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: