Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitati
makehle ophuma kwayakobi, atshabalalise abaseleyo emizini.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
servientes autem civitati operabuntur ex omnibus tribubus israhe
abasebenzi abo ke bomzi bowalima, bengabasezizweni zonke zakwasirayeli.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitati
buthume umthinjana wabo, buyamema ezingqolweni zeenduli zesixeko, buthi,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et clamaverunt videntes locum incendii eius dicentes quae similis civitati huic magna
bema kude, bamana bedanduluka, bakuwubona umsi wokutsha kwayo, besithi, nguwuphi na ofana nalo mzi mkhulu?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
propterea haec dicit dominus deus vae civitati sanguinum cuius ego grandem faciam pyra
ngako oko, itsho inkosi uyehova ukuthi, yeha, mzindini unamagazi! nam ndiya kuyenza ibe nkulu imfumba yeenkuni.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque evangelizassent civitati illi et docuissent multos reversi sunt lystram et iconium et antiochia
uthe, bakubon ukuba bamngqongile ke abafundi, wavuka waya kungena kuwo umzi. ngengomso waphuma enobharnabhas, waya ederbhe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui persecutus est eum fugientem et in urbem conpulit cecideruntque ex parte eius plurimi usque ad portam civitati
uabhimeleki wamsukela; wasaba yena phambi kwakhe. kwawa ababuleweyo baba baninzi, kwada kwesa ekungeneni kwesango.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et pertransibunt gentes multae per civitatem hanc et dicet unusquisque proximo suo quare fecit dominus sic civitati huic grand
kodlula kulo mzi iintlanga ezininzi, bathi elowo kummelwane wakhe, kungenxa yani na ukuba uyehova enjenje kulo mzi mkhulu?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque esset mane cogebant eum angeli dicentes surge et tolle uxorem tuam et duas filias quas habes ne et tu pariter pereas in scelere civitati
izithunywa zamngxamisa ulote ngesifingo, zathi, vuka, thabatha umkakho, neentombi zakho zombini, aba banokufumaneka, hleze ubhebhethwe ngobugwenxa balo mzi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixit nuntius ad david praevaluerunt adversum nos viri et egressi sunt ad nos in agrum nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitati
wathi umthunywa kudavide, athi akuseyisa thina amadoda, aphuma eza kuthi phandle; saba phezu kwawo ke, sada sesa ekungeneni kwesango;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
propterea haec dicit dominus deus vae civitati sanguinum ollae cuius rubigo in ea est et rubigo eius non exivit de ea per partes et per partes suas eice eam non cecidit super eam sor
ngako oko, itsho inkosi uyehova ukuthi, yeha, mzindini unamagazi! mbizandini inomhlwa, emhlwa ungasukiyo! yirhole inyama ngeenyama zayo; aliphumi nayo iqashiso.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus iuda et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes de gabaa usque bersabee et destruxit aras portarum in introitu ostii iosue principis civitatis quod erat ad sinistram portae civitati
wabathabatha bonke ababingeleli emizini yakwayuda, wazenza inqambi iziganga, apho babeqhumisela khona ababingeleli, ethabathela egebha ase ebher-shebha, wazidiliza iziganga zamasango, ezisekungeneni kwesango likayoshuwa, umphathi womzi, nezisekhohlo komntu ongena esangweni lomzi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et de civitate tulit eunuchum unum qui erat praepositus super viros bellatores et septem viros de his qui videbant faciem regis qui inventi sunt in civitate et scribam principem militum qui probabat tirones et sexaginta viros de populo terrae qui inventi sunt in medio civitati
kuwo umzi wathabatha umbusi wamnye, owayengumveleli wamadoda okulwa, namadoda asixhenxe kuwo abebona ubuso bokumkani, awafunyanwa phakathi komzi; nombhali womthetheli womkhosi, obehlaba umkhosi kubantu belizwe, namadoda amashumi mathandathu kubantu belizwe, awafunyanwayo phakathi komzi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: