Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et duxit me ad portam quae respiciebat ad viam orientale
wandisa esangweni, esangweni elibheke endleleni yangasempumalanga.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et maiestas domini ingressa est templum per viam portae quae respiciebat ad oriente
ubuqaqawuli bukayehova beza endlwini ngendlela yesango elibheke empumalanga.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et convertit me ad viam portae sanctuarii exterioris quae respiciebat ad orientem et erat claus
wandibuyisa ngendlela yesango lengcwele elingaphandle, elibheke empumalanga; laye livaliwe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et introduxit me ad portam quae respiciebat ad aquilonem et mensus est secundum mensuras superiore
wandisa esangweni lasentla, walilinganisa kwangokwaloo milinganiso;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
portam quoque quae respiciebat viam aquilonis atrii exterioris mensus est tam in longitudine quam in latitudin
isango elibheke entla ngasentendelezweni ephandle, wabulinganisa ubude balo nobubanzi balo;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et introduxit me per ostium portae domus domini quod respiciebat ad aquilonem et ecce ibi mulieres sedebant plangentes adonide
wandisa ekungeneni kwesango lendlu kayehova elingasentla; nanko kuhleli abafazi apho, belilela utamuzi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
atque ita sepelivit abraham sarram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat mambre haec est hebron in terra chanaa
emveni koko uabraham wamngcwaba usara umkakhe emqolombeni wentsimi yasemakapela phambi kowakwamamre, kowasehebron leyo, ezweni lakwakanan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque conplesset mensuras domus interioris eduxit me per viam portae quae respiciebat ad viam orientalem et mensus est eam undique per circuitu
wathi ke akugqiba ukuyilinganisa indlu ephakathi, waphuma nam, wasingisa ngendlela yesango elibheke empumalanga, walinganisa khona, wajikeleza ngeenxa zonke.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et eduxit me per viam portae aquilonis et convertit me ad viam foras portam exteriorem viam quae respiciebat ad orientem et ecce aquae redundantes a latere dextr
waphuma nam ngendlela yesango langasentla, wandijikelezisa ngendlela engaphandle, wandisa esangweni elingaphandle, ngendlela yelibheke empumalanga; nango, amanzi equkuqela, evela ecaleni lokunene lesango.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et venit ad portam quae respiciebat viam orientalem et ascendit per gradus eius et mensus est limen portae calamo uno latitudinem id est limen unum calamo uno in latitudin
waya esangweni elibheke empumalanga, wenyuka ngezinyuko zalo, walinganisa omnye umbundu wesango; waba yingcongolo enye ububanzi, omnye umbundu ke wokuqala wayingcongolo enye ububanzi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et convertit me ad portam domus et ecce aquae egrediebantur subter limen domus ad orientem facies enim domus respiciebat ad orientem aquae autem descendebant in latus templi dextrum ad meridiem altari
wandibuyisela emnyango wayo indlu; nanko, kuphuma amanzi ngaphantsi kombundu womnyango wendlu leyo, esinga ngasempumalanga; ngokuba ubuso bayo indlu bebungasempumalanga. amana esihla amanzi, evela ngaphantsi, ecaleni lokunene kwindlu leyo, ngasezantsi kwesibingelelo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et emissa similitudo manus adprehendit me in cincinno capitis mei et elevavit me spiritus inter terram et caelum et adduxit in hierusalem in visione dei iuxta ostium interius quod respiciebat aquilonem ubi erat statutum idolum zeli ad provocandam aemulatione
wolula into emilise okwesandla, wandibamba ngesihlwitha sentloko yam; umoya wandifunqula ndaba phakathi komhlaba nezulu. wandisa eyerusalem ngemibono kathixo, ekungeneni kwesango lentendelezo ephakathi, elibheke ngasentla, apho bekuhleli khona umfanekiso wobukhwele okhweletisayo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: