Hai cercato la traduzione di interkalibracinė da Lituano a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Lithuanian

German

Informazioni

Lithuanian

interkalibracinė

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Lituano

Tedesco

Informazioni

Lituano

geografinĖ interkalibracinĖ grupĖ: alpinė

Tedesco

geografische interkalibrierungsgruppe: alpiner raum

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

geografinĖ interkalibracinĖ grupĖ: rytų kontinentinė

Tedesco

geografische interkalibrierungsgruppe: Östlich-kontinentaler raum

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

geografinĖ interkalibracinĖ grupĖ: juodosios jūros

Tedesco

geografische interkalibrierungsgruppe: schwarzes meer

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

geografinĖ interkalibracinĖ grupĖ: baltijos jūros gig

Tedesco

geografische interkalibrierungsgruppe: ostsee (gig)

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

geografinĖ interkalibracinĖ grupĖ: Šiaurės rytinė atlanto dalis

Tedesco

geografische interkalibrierungsgruppe: nordostatlantischer raum

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

(2) direktyvos 2000/60/eb v priedo 1.4.1 skirsnyje yra numatyta užtikrinti tarp Šalių narių biologinio monitoringo, kaip ekologinės būklės klasifikavimo pagrindo, rezultatų palyginimą. todėl reikalaujama, kad Šalys narės palygintų monitoringo ir būklės klasifikavimo sistemų rezultatus, naudodamos interkalibracinį tinklą, kuris sudarytas iš kiekvienoje Šalyje narėje ir kiekviename bendrijos ekoregione esančių monitoringo vietų. direktyvoje reikalaujama, kad Šalys narės, jei reikia, rinktų reikiamą informaciją apie į interkalibracinį tinklą įtrauktas tyrimų vietas, siekiant įvertinti nacionalinės klasifikavimo sistemos atitikimą direktyvos 2000/60/eb v priedo normatyviniams apibrėžimams ir klasifikavimo sistemų tarp Šalių narių palyginimą.

Tedesco

(2) in anhang v randnummer 1.4.1 der richtlinie 2000/60/eg ist ein verfahren vorgesehen, durch das die vergleichbarkeit der ergebnisse der biologischen Überwachung als dem grundlegenden element der einstufung des ökologischen zustands zwischen den mitgliedstaaten sichergestellt werden soll. dazu müssen die ergebnisse der Überwachungs-und einstufungssysteme der einzelnen mitgliedstaaten mit hilfe eines interkalibrierungsnetzes verglichen werden, das sich aus Überwachungsorten in den einzelnen mitgliedstaaten und Ökoregionen der gemeinschaft zusammensetzt. aufgrund der richtlinie sind die mitgliedstaaten gehalten, die nötigen informationen, soweit zweckdienlich, für die orte des interkalibrierungsnetzes zu erheben, damit beurteilt werden kann, ob das jeweilige einzelstaatliche einstufungssystem mit den normativen begriffsbestimmungen des anhangs v der richtlinie 2000/60/eg übereinstimmt und die vergleichbarkeit zwischen den einstufungssystemen der einzelnen mitgliedstaaten gegeben ist.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,753,599,325 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK