Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cipta laman web anda sendiri
サイトテンプレートを作成(t)...
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jika anda mustahak, pastikan anda hubungi saya terus atau whatsapp detail tujuan dan urusan anda
중요한 경우 저에게 직접 연락하거나 whatsapp에 귀하의 목적과 사업에 대한 세부 정보를 알려주십시오.
Ultimo aggiornamento 2022-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
artikel ini nampaknya bukan daripada anda. anda hanya boleh membatal atau mengambil alih artikel anda sendiri.
この記事はあなたのものではないようです。 キャンセルや置き換えは自分の記事に対してのみ可能です。
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anda meminta untuk menyulitkan mesej ini dan menyulitkan satu salinan untuk anda sendiri, tetapi tiada kekunci penyulitan sah yang boleh dipercayai dikonfigur untuk identiti ini.
このメッセージを暗号化し、コピーを自分自身に暗号化することを要求しましたが、この個人情報には有効な信頼された暗号化鍵が設定されていません。
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pengecam pengguna ialah log masuk pengguna dalam pelayan imap. ia mungkin suatu nama ringkas pengguna atau alamat penuh e- mel pengguna; mengelog masuk akaun anda sendiri dalam pelayan akan memberitahu anda yang mana satu log masuk itu.
ユーザ識別子は imap サーバ上のユーザのログイン情報です。これは単なるユーザ名かユーザの完全なメールアドレスのどちらかです。あなた自身のアカウントのログイン情報を見れば、どちらであるかが分かります。
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anda meminta supaya mesej disulitkan kepada anda sendiri, tetapi identiti semasa yang dipilih tidak mentakrif sebarang kekunci penyulitan yang hendak digunakan untuk tujuan tersebut (openpgp atau s/ mime). pilih kekunci yang hendak digunakan dalam konfigurasi identiti.
メッセージを自分自身に対して暗号化することを要求しましたが、現在選択中の個人情報には、それに使用する (openpgp または s/mime) 暗号化鍵が設定されていません。 個人情報の設定で使用する鍵を選択してください。
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: