Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kahore hoki ratou i mohio ki te ara o te rangimarie
eta bide baquezcoa eztute eçagutu vkan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha
misericordia eta baque eta charitate multiplica daquiçuela.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, kia noho te atua o te rangimarie ki a koutou katoa. amine
bada baquezco iaincoa dela çuequin gucioquin, amen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me whai kia mau te kotahitanga o te wairua, he mea paihere na te rangimarie
arthatsu çaretelaric spirituaren vnitatearen beguiratzera baquezco lotgarriaz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a e ruia ana nga hua o te tika i roto i te rangimarie ma te hunga hohou rongo
eta iustitiazco fructua baquerequin ereiten çaye baquezcoéy.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko to te kikokiko whakaaro hoki he mate, ko to te wairua ia he ora, he rangimarie
eta haraguiaren affectionea, herio da: baina spirituaren affectionea, vicitze eta baque:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ki te tomo koutou ki tetahi whare, matua mea atu, kia tau te rangimarie ki tenei whare
cein-ere etchetan sarthuren baitzarete, lehenic erraçue, baquea dela etche hunetan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me peka ke i te kino, me mahi i te pai; ko te rangimarie hei rapunga mana, hei whainga atu mana
itzul bedi gaizquitic, eta begui vngui: bilha beça baquea, eta iarreiqui bequió hari.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, ka roa iho raua ki reira, ka tukua raua e nga teina i runga i te rangimarie ki te hunga nana raua i tono atu
eta han cerbait dembora eguin çutenean, igorri ican ciraden anayéz baquerequin apostoluetarát,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua matua, na to tatou ariki hoki, na ihu karaiti
gratia dela çuequin eta baquea iainco aitaganic, eta iesus christ gure iaunaganic.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ehara hoki te atua i te atua o te whakararuraru, engari no te rangimarie; e pera ana hoki i roto i nga hahi katoa o te hunga tapu
ecen iaincoa ezta confusionezco iainco, baina baquezco, sainduén eliça gucietan agueri den beçala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ki te mea kei reira te tama a te rangimarie, ka tau ta koutou rangimarie ki a ia: ki te kahore, e hoki ano ki a koutou
eta baldin han baquezco semeric batre bada, paussaturen da çuen baquea haren gainean: ezpere çuetara itzuliren da.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te kupu i tukua mai e ia ki nga tamariki a iharaira, he kauwhau i te rongopai o te rangimarie na ihu karaiti: ko ia nei te ariki o te katoa
gauça haur igorri vkan draue iaincoac israeleco haourrey, denuntiatzen çuelaric baquea iesus christez, cein baita gucién iauna.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, ki te pai te whare, kia tau ta koutou rangimarie ki reira; a, ki te kahore e pai, kia hoki ta koutou rangimarie ki a koutou
eta baldin etchea digne bada, ethor bedi çuen baquea haren gainera: baina baldin digne ezpada, çuen baquea çuetara itzul bedi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e mea ana ranei koutou, i haere mai ahau ki te homai i te rangimarie ki te whenua? tenei taku kupu ki a koutou, kahore; engari i te wehewehe
vste duçue ecen lurrean baquearen eçartera ethorri naicela? ez, diotsuet, baina diuisionearen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko nga mea i whakaakona ki a koutou, i riro i a koutou, i rongo ai, i kite ai ranei ki ahau, mahia enei: a ka noho te atua o te rangimarie ki a koutou
cein ikassi-ere baitituçue, eta recebitu, eta ençun, eta ikussi-ere nitan. gauça hauc bada eguin itzaçue, eta baquezco iaincoa içanen da çuequin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ki a taituha, ki taku tamaiti pono i runga i to tatou whakapono tahi: kia tau te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua matua, na karaiti ihu, na to tatou kaiwhakaora
gratia dela hirequin misericordia eta baquea iainco aitaganic, eta iesus christ iaun gure saluadoreaganic.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka pahemo nga ra e waru, a kei roto ano ana akonga, ratou ko tamati: ka haere mai a ihu i te mea e kati ana nga tatau, ka tu ki waenganui, ka mea, kia tau te rangimarie ki a koutou
eta çortzi egunen buruän berriz ciraden haren discipuluac barnean, eta thomas hequin: ethor cedin iesus borthác ertsiac ceudela, eta gueldi cedin hayén artean, eta erran ceçan, baquea dela çuequin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ma te atua pu ano o te rangimarie e tino whakatapu rawa koutou: kia tiakina hoki o koutou wairua, o koutou ngakau, o koutou tinana, kia toitu, kia hekore, i te taenga mai o to tatou ariki, o ihu karaiti
bada iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, iesus christ gure iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: