Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a, no ka ahiahi, ka haere ana akonga ki te moana
ויהי בערב וירדו תלמידיו אל הים ויבאו באניה ויעברו אל עבר הים אל כפר נחום׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kotahi te moana, tekau ma rua nga kau i raro i taua moana
את הים אחד ואת הבקר שנים עשר תחתיו׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i turia i erimi, a noho ana i te taha o te moana whero
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua tae ake te moana ki papurona; kua taupokina ia e ona ngaru maha
עלה על בבל הים בהמון גליו נכסתה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na kua ahiahi, i waenga moana te kaipuke, ko ia anake hoki i uta
ויהי ערב והאניה באה בתוך הים והוא לבדו ביבשה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
taua ra i haere atu a ihu i te whare, ka noho ki te taha o te moana
ויהי ביום ההוא ויצא ישוע מן הבית וישב על הים׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i te moana tou ara, i nga wai nui tou huarahi, e kore ano e kitea ou takahanga
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i iriiria ano ratou katoa ki a mohi i roto i te kapua, i roto hoki i te moana
וכלם נטבלו למשה בענן ובים׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko koutou ia, tahuri atu, haere ki te koraha, na te huarahi ki te moana whero
ואתם פנו לכם וסעו המדברה דרך ים סוף׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
whiti ana matou i te moana o kirikia, o pamapuria, ka u ki maira, he pa no raikia
ונעבר את הים אשר לפני קיליקיא ופמפוליא ונבא אל מורא אשר בלוקיא׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, no ka makona i te kai, ka whakamama ratou i te kaipuke, ka akiritia te witi ki te moana
ויאכלו לשבעה ויקלו מעל האניה ויטילו את הצדה אל הים׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te kupenga i tukua ki te moana, a haoa ana he ika o ia ahua, o ia ahua
עוד דומה מלכות השמים למכמרת אשר הורדה לים ומינים שונים יאספו לתוכה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a mate iho te wahi tuatoru o nga mea hanga i roto i te moana, o nga mea whai ora; ngaro iho hoki te wahi tuatoru o nga kaipuke
ותמת שלישית כל נפש חיה אשר בים ושלישית האניות נשחתה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakatika a ihu i reira, ka haere ki te taha o te moana o kariri: a kake ana ki te maunga, noho ana i reira
ויעבר ישוע משם ויבא אל ים הגליל ויעל ההרה וישב שם׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko nga mea katoa i pai ai a ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a i kite ahau i te rangi hou, i te whenua hou: kua pahemo hoki te rangi tuatahi, me te whenua tuatahi; a kahore atu he moana
וארא שמים חדשים וארץ חדשה כי השמים הראשנים והארץ הראשונה עברו והים איננו עוד׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, ko te rohe i te moana, kei hataraenana, kei te rohe ki ramahiku, me te taha ano ki te raki whaka te raki, kei te rohe ki hamata. ko te taha ki te raki hoki tenei
והיה גבול מן הים חצר עינון גבול דמשק וצפון צפונה וגבול חמת ואת פאת צפון׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te huarahi o te ekara i te rangi; ko te huarahi o te nakahi i runga i te kamaka; ko te huarahi o te kaipuke i waenga moana; a ko te huarahi o te tangata ki te kotiro
דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: