Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
engari me haere ki nga hipi ngaro o te whare o iharaira
vaid minge ennemini iisraeli koja kadunud lammaste juure.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka kite a iharaira i nga tama a hohepa, ka mea, ko wai enei
kui iisrael nägi joosepi poegi, siis ta küsis: „kes need on?”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua tautokona e ia a iharaira, tana pononga, he whakamahara hoki ki tana mahi tohu
ta on vastu v
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakaturia e ia tetahi aata ki reira, a huaina iho e ia ko ereerohe iharaira
ja ta püstitas sinna altari ning pani sellele nimeks: „jumal, iisraeli jumal!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he tokomaha ano hoki o nga tama a iharaira ka whakatahuritia e ia ki te ariki, ki to ratou atua
ja ta pöörab palju iisraeli lapsi issanda, nende jumala poole;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia whakapaingia te ariki, te atua o iharaira; kua titiro mai hoki ia, kua hoko i tana iwi
„kiidetud olgu issand, iisraeli jumal, et ta on tulnud katsuma oma rahvast ja on saatnud oma rahvale lunastuse
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no mua tata ano hoki i tona haerenga mai te kauwhautanga a hoani i te iriiri ripeneta, ki te iwi katoa o iharaira
siis kui otse enne tema ilmumist johannes kuulutas meeleparanduse ristimist kõigele iisraeli rahvale.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, ko tona aranga ake, ka mau ki te tamaiti raua ko tona whaea, ka haere ki te whenua o iharaira
siis ta tõusis ning võttis lapsukese ja ta ema enesega ja tuli iisraelimaale.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ehara ia i te mea kua taka te kupu a te atua. ko te hunga hoki o iharaira, ehara i te mea no iharaira katoa
aga ei või olla nõnda, et jumala sõna oleks läinud tühja; sest mitte kõik need, kes põlvnevad iisraelist, ei ole iisrael;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakahoki a natanahira, ka mea ki a ia, e rapi, ko te tama koe a te atua, ko te kingi koe o iharaira
naatanael vastas temale: „rabi, sina oled jumala poeg, sina oled iisraeli kuningas!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka mea a iharaira ki a hohepa, he pai ki te mate ahau aianei, noku hoki ka kite i tou mata, no te mea e ora ana ano koe
ja iisrael ütles joosepile: „nüüd ma võin surra, sest olen näinud su nägu ja tean, et oled alles elus!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko taua mohio ano tenei i mea atu ra ki nga tamariki a iharaira, ma te atua e whakaara ake he poropiti mo koutou i roto i o koutou teina, he penei me ahau
see on see mooses, kes ütles iisraeli lastele: „Ühe prohveti äratab teile jumal teie vendade hulgast, minu sarnase”,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a katahi a iharaira ka mea, heoi ano; e ora ana ano taku tama, a hohepa: ka haere ahau kia kite i a ia kei mate ahau
ja iisrael ütles: „küllalt! mu poeg joosep elab alles! ma tahan minna ja teda näha, enne kui suren!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
otiia i mau tana kopere i runga i te kaha, a i whakapakaritia nga takakau o ona ringa e nga ringa o te mea kaha o hakopa, no reira nei te hepara, te kamaka o iharaira
aga tema amb jääb painduvaks ja ta käsivarred on nõtked jaakobi vägeva abiga, karjase, iisraeli kalju nime abiga,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no iharaira nei ratou; no ratou nei te whakatamarikitanga, te kororia, nga kawenata, te homaitanga o te ture, te karakia ki te atua, me nga kupu whakaari
kes on iisraellased, kellele kuuluvad lapseõigus ja au, ja lepingud ja käsuandmine, ja jumalateenistus ja tõotused,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
otira he pono taku e mea nei ki a koutou, he tokomaha nga pouaru i roto i a iharaira i nga ra i a iraia, i te rangi kua oti te kopani i nga tau e toru i nga marama e ono, i te matekaitanga nui o te whenua katoa
t
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ko koe, e peterehema, whenua o hura, ehara rawa i te iti rawa i roto i nga kawana o hura: e puta mai hoki i a koe he kawana, hei hepara mo taku iwi, mo iharaira
ja sina, petlem juudamaal, ei ole mingil kombel kõige vähem juuda vürstide seast, sest sinust lähtub valitseja, kes mu rahvast iisraeli hoiab kui karjane!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, ki te whakatoia koutou i tenei pa, rere atu ki tetahi: he pono hoki taku e mea nei ki a koutou, e kore e poto i a koutou nga pa o iharaira te haere, ko te tama a te tangata kua tae mai
aga kui nad teid taga kiusavad ühes linnas, siis põgenege teise. sest tõesti ma ütlen teile, te ei jõua iisraeli linnu õpetades läbi käia, enne kui inimese poeg tuleb!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakanohoia e hohepa tona hariata, a haere ana ki te whakatau i tona papa, i a iharaira, ki kohena, a ka tae atu ki tona aroaro; na ka hinga ia ki runga ki tona kaki, a he roa tana tangihanga i runga i tona kaki
ja joosep laskis hobused oma vankri ette rakendada ning läks goosenisse vastu oma isale iisraelile; kui ta teda nägi, siis ta langes temale kaela ja nuttis kaua tema kaelas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: