Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
heoi whakamanawanui ana ia, a riro ana i a ia te kupu whakaari
ja nii aabraham ootas kannatlikult ning sai tõotuse kätte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mehemea hoki ka riro i te hunga ture, kua tikangakore te whakapono, kua taka te kupu whakaari
sest kui need, kes on käsust, on pärijad, siis on usk tühistatud ja tõotus on tehtud mõjutuks.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
whakahonoretia tou papa me tou whaea; ko te ture tuatahi tenei i runga i te kupu whakaari
„austa oma isa ja ema!” — see on esimene käsusõna, millel on tõotus:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he kupu whakaari hoki tenei, kia taka tenei wa ka haere mai ahau, a ka whanau he tama ma hera
sest tõotuse sõna on see: „ma tulen jälle aasta pärast samal ajal, ja saaral saab olema poeg!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, ko tatou nei, e oku teina, e rite ana ki a ihaka, he tamariki na te kupu whakaari
ent teie, vennad, olete nõnda nagu iisak, tõotuse lapsed!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ki te mea na te karaiti koutou, he whanau na aperahama, mo koutou hoki te kainga i runga i te kupu whakaari
aga kui te olete kristuse omad, siis olete ka aabrahami sugu ja pärijad tõotuse järgi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
heoi kei te tumanako tatou ki nga rangi hou, ki te whenua hou, ki tana i whakaari mai ai, kei reira te tika e noho ana
aga meie ootame tema tõotuse järgi uusi taevaid ja uut maad, kus õigus elab!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ara, ehara i te mea ko nga tamariki a te kikokiko nga tamariki a te atua, engari ko nga tamariki a te kupu whakaari, ko ratou ka kiia he uri
see on: lihased lapsed, mitte need ei ole jumala lapsed, vaid tõotuse lapsed arvatakse sooks.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he herekore ta ratou e whakaari nei ki a ratou, heoi he pononga ratou na te pirau: ki te taea hoki te tangata e te hoariri, hei pononga ia mana
nad tõotavad neile vabadust, olles ise kaduvuse orjad, sest kelle võidetud keegi on, selle ori ta on.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ae, i titiro ia ki te kupu whakaari a te atua, kihai ia i ruarua i runga i te whakaponokore, engari ka kaha tonu tona whakapono, me te whakakororia ki te atua
ent jumala tõotusest ta ei mõtelnud uskmatuses kaksipidi, vaid sai vägevaks usus, andes jumalale austust
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no iharaira nei ratou; no ratou nei te whakatamarikitanga, te kororia, nga kawenata, te homaitanga o te ture, te karakia ki te atua, me nga kupu whakaari
kes on iisraellased, kellele kuuluvad lapseõigus ja au, ja lepingud ja käsuandmine, ja jumalateenistus ja tõotused,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he turaki ranei ta te ture i a te atua kupu whakaari? kahore rapea: me i homai hoki he ture, he mea kaha ki te whakaora, ina kua puta ake te tika i te ture
kas siis käsk on jumala tõotuste vastu? ei sugugi. sest kui oleks antud käsk, mis võiks teha elavaks, siis tuleks õigus tõesti käsust.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hei aha ra te ture? i tapiritia mai mo nga pokanga ketanga, kia tae mai ra ano te whanau mona nei te kupu whakaari; he mahinga na nga anahera, i roto i te ringa o te takawaenga
milleks on siis käsk? see on üleastumiste pärast juurde lisatud seniks, kui tuleb sugu, kellele oli antud tõotus; ja käsk seati inglite kaudu vahemehe käe läbi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ngaueue ana te whenua i tona reo i reira: inaianei ia kua puaki tana kupu whakaari, kua mea ia, kia kotahi ano meatanga, a ehara i te mea ko te whenua anake, ko te rangi ano hoki taku e whakangaueue ai
kelle hääl tookord pani kõikuma maa, aga kes nüüd on tõotanud ja öelnud: „veel kord ma panen värisema mitte ainult maa, vaid ka taeva!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, i korerotia nga kupu whakaari ki a aperahama, ki tana whanau ano hoki. kihai ia i mea, ki nga whanau, me te mea he tokomaha; engari me te mea he kotahi, ki tau whanau, ko te karaiti hoki ia
aga nüüd on tõotused antud aabrahamile ja tema soole. ei ole mitte öeldud: „ja sinu sugudele”, otsekui paljude kohta, vaid nagu ühe kohta: „ja sinu soole,” kes on kristus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: