Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kaua e huihuia te kau ki te kaihe hei parau mau
tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tera ranei e tangohia nga taonga parau i te tangata kaha, e mawhiti ranei te tangata kua tika nei tona hereherenga
le butin du puissant lui sera-t-il enlevé? et la capture faite sur le juste échappera-t-elle? -
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko etahi o nga taonga parakete i riro parau mai, he mea whakatapu na ratou kia mau tonu ai te ora o te whare o ihowa
c`était sur le butin pris à la guerre qu`ils les avaient consacrées pour l`entretien de la maison de l`Éternel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko tana tama ko peeraha, ko tera i riro parau ra i a tirikata pirinehere kingi o ahiria; he rangatira ia no nga reupeni
beéra, son fils, que tilgath pilnéser, roi d`assyrie, emmena captif: il était prince des rubénites.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko ta te kaiparau koia i nga ra katoa he parau, hei whakatokanga? he whakatuwhera tonu ranei tana, he wawahi i nga pokurukuru o tona oneone
celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wehea hoki nga taonga parau kia rua nga wahi; ma te hunga i hapai i te pakanga, i haere atu ki te whawhai, ma te whakaminenga katoa ano
partage le butin entre les combattants qui sont allés à l`armée et toute l`assemblée.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tirohia te maha o te taonga parau i riro mai, o te tangata, o te kararehe, e korua ko ereatara tohunga, e nga matua ariki ano hoki o nga whare o te whakaminenga
fais, avec le sacrificateur Éléazar et les chefs de maison de l`assemblée, le compte du butin, de ce qui a été pris, personnes et bestiaux.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka rukea atu e ahau te toenga o toku wahi tupu, ka hoatu ki nga ringa o o ratou hoariri; a hei taonga parau ratou, hei mea parakete ma o ratou hoariri katoa
j`abandonnerai le reste de mon héritage, et je les livrerai entre les mains de leurs ennemis; et ils deviendront le butin et la proie de tous leurs ennemis,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua waiho ona hoariri hei upoko, kei te noho humarie ona hoa whawhai; no te mea kua whiua ia e ihowa mo ona he maha: kua riro ana tamariki hei parau i te aroaro o te hoariri
ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix; car l`Éternel l`a humiliée, a cause de la multitude de ses péchés; ses enfants ont marché captifs devant l`oppresseur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me nga toa, e whitu mano, nga kaimahi, nga parakimete, kotahi mano, nga marohirohi katoa e pai ana hei whawhai: kawea ana ratou e te kingi hei parau ki papurona
tous les guerriers au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre. le roi de babylone les emmena captifs à babylone.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he aha tatou i kawea mai ai e ihowa ki tenei whenua, kia hinga i te hoari: ka waiho a tatou wahine, a tatou tamariki hei taonga parau: ehara ianei te hoki ki ihipa i te mea pai mo tatou
pourquoi l`Éternel nous fait-il aller dans ce pays, où nous tomberons par l`épée, où nos femmes et nos petits enfants deviendront une proie? ne vaut-il pas mieux pour nous retourner en Égypte?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na reira ko te hunga katoa e kai ana i a koe, ka kainga ratou; ko ou hoariri katoa, ko ratou katoa, ka riro ki te whakarau; ko te hunga e pahua ana i a koe ka pahuatia ratou, a ka tukua e ahau hei taonga parau te hunga katoa e muru ana i a koe
cependant, tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tout tes ennemis, tous, iront en captivité; ceux qui te dépouillent seront dépouillés, et j`abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: