Hai cercato la traduzione di te iwi da Maori a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Francese

Informazioni

Maori

te iwi

Francese

gens

Ultimo aggiornamento 2024-02-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

e te iwi ekaraga

Francese

les gens

Ultimo aggiornamento 2019-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

e katanga e te iwi e

Francese

les gens

Ultimo aggiornamento 2021-09-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

e te iwi ekaraga e te iwi e

Francese

les gens

Ultimo aggiornamento 2019-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka noho te iwi i te ra whitu

Francese

et le peuple se reposa le septième jour.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

no te iwi o kara, ko keuere tama a maki

Francese

pour la tribu de gad: guéuel, fils de maki.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

no te iwi o hura, ko karepe tama a iepune

Francese

pour la tribu de juda: caleb, fils de jephunné;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

no te iwi o napatari, ko nahapi tama a wopohi

Francese

pour la tribu de nephthali: nachbi, fils de vophsi;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ko to te iwi o pineamine, ko erirara tama a kihirono

Francese

pour la tribu de benjamin: Élidad, fils de kislon;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ina, tera atu ano he hapati okiokinga mo te iwi o te atua

Francese

il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de dieu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka whakahau a hohua i nga rangatira o te iwi, ka mea

Francese

josué donna cet ordre aux officiers du peuple:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

i mea hoki ratou, kauaka i te hakari, kei ngangau te iwi

Francese

car ils disaient: que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu`il n`y ait pas de tumulte parmi le peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

e karanga e te iwi e kua eke mai nei ki runga e iesu e

Francese

les gens appellent ça

Ultimo aggiornamento 2022-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a, ko to te iwi o nga tama a himiona, ko hemuere tama a amihuru

Francese

pour la tribu des fils de siméon: samuel, fils d`ammihud;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka amuamu te iwi ki a mohi, ka mea, ko te aha hei inu ma matou

Francese

le peuple murmura contre moïse, en disant: que boirons-nous?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a muri iho ka turia e te iwi i hateroto, a noho ana i te koraha o parana

Francese

après cela, le peuple partit de hatséroth, et il campa dans le désert de paran.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a pineamine ko apirana tama a kirioni

Francese

le corps d`armée de la tribu des fils de benjamin, par abidan, fils de guideoni.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kia kanga te tangata e moe ana ki tetahi kararehe. ma te iwi katoa e mea, amine

Francese

maudit soit celui qui couche avec une bête quelconque! -et tout le peuple dira: amen!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a haere ana te kingi ratou ko te iwi katoa i muri i a ia, a whanga ana i petemerehaka

Francese

le roi sortit, et tout le peuple le suivait, et ils s`arrêtèrent à la dernière maison.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka whakahoki te iwi katoa, ka mea, hei runga ona toto i a matou, i a matou tamariki

Francese

et tout le peuple répondit: que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,735,174,734 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK