Je was op zoek naar: te iwi (Maori - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Frans

Info

Maori

te iwi

Frans

gens

Laatste Update: 2024-02-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e te iwi ekaraga

Frans

les gens

Laatste Update: 2019-12-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e katanga e te iwi e

Frans

les gens

Laatste Update: 2021-09-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e te iwi ekaraga e te iwi e

Frans

les gens

Laatste Update: 2019-12-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka noho te iwi i te ra whitu

Frans

et le peuple se reposa le septième jour.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

no te iwi o kara, ko keuere tama a maki

Frans

pour la tribu de gad: guéuel, fils de maki.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

no te iwi o hura, ko karepe tama a iepune

Frans

pour la tribu de juda: caleb, fils de jephunné;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

no te iwi o napatari, ko nahapi tama a wopohi

Frans

pour la tribu de nephthali: nachbi, fils de vophsi;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko to te iwi o pineamine, ko erirara tama a kihirono

Frans

pour la tribu de benjamin: Élidad, fils de kislon;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ina, tera atu ano he hapati okiokinga mo te iwi o te atua

Frans

il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de dieu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka whakahau a hohua i nga rangatira o te iwi, ka mea

Frans

josué donna cet ordre aux officiers du peuple:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

i mea hoki ratou, kauaka i te hakari, kei ngangau te iwi

Frans

car ils disaient: que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu`il n`y ait pas de tumulte parmi le peuple.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e karanga e te iwi e kua eke mai nei ki runga e iesu e

Frans

les gens appellent ça

Laatste Update: 2022-04-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a, ko to te iwi o nga tama a himiona, ko hemuere tama a amihuru

Frans

pour la tribu des fils de siméon: samuel, fils d`ammihud;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka amuamu te iwi ki a mohi, ka mea, ko te aha hei inu ma matou

Frans

le peuple murmura contre moïse, en disant: que boirons-nous?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a muri iho ka turia e te iwi i hateroto, a noho ana i te koraha o parana

Frans

après cela, le peuple partit de hatséroth, et il campa dans le désert de paran.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a pineamine ko apirana tama a kirioni

Frans

le corps d`armée de la tribu des fils de benjamin, par abidan, fils de guideoni.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kia kanga te tangata e moe ana ki tetahi kararehe. ma te iwi katoa e mea, amine

Frans

maudit soit celui qui couche avec une bête quelconque! -et tout le peuple dira: amen!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a haere ana te kingi ratou ko te iwi katoa i muri i a ia, a whanga ana i petemerehaka

Frans

le roi sortit, et tout le peuple le suivait, et ils s`arrêtèrent à la dernière maison.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka whakahoki te iwi katoa, ka mea, hei runga ona toto i a matou, i a matou tamariki

Frans

et tout le peuple répondit: que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,735,140,546 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK