Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kore ake te whakaponokore e whai kingitanga, kore ake te iwi e mahangatia
maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a kihai i maha nga merekara i meatia e ia ki reira, i to ratou whakaponokore hoki
maka itu yesus tidak mengerjakan banyak keajaiban di situ sebab mereka tidak percaya
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kei te whakawa ia te tuakana i te teina, a i te aroaro rawa o te hunga whakaponokore
tetapi sebaliknya seorang kristen pergi kepada orang bukan kristen untuk mengadukan perkaranya terhadap saudaranya yang kristen
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai
percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka pehea, mehemea kahore he whakapono o etahi? e taka ranei to te atua pono i to ratou whakaponokore
tetapi bagaimanakah kalau sebagian orang yahudi tidak setia? apakah karena itu allah menjadi tidak setia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka pera ano nga ara o te hunga katoa e wareware ana ki te atua, a ka riro ki te kore ta te tangata whakaponokore i tumanako ai
begitulah orang yang tidak bertuhan. ia lupa pada allah, maka hilanglah harapan
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko ehea mea a te karaiti i huihuia ki a periara? na tehea wahi ranei i huanga ai te tangata whakapono ki te tangata whakaponokore
tidak mungkin kristus sepakat dengan iblis. apakah persamaannya antara orang kristen dengan orang bukan kristen
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me ratou ano, ki te kore e u ki to ratou whakaponokore, ka honoa ano: e taea hoki ratou e te atua te hono mai ano
dan mengenai orang-orang yahudi itu, kalau mereka berhenti bersikap tidak percaya, maka mereka akan diterima kembali; sebab allah berkuasa untuk menerima mereka kembali
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tena ka poropiti katoa, a ka tapoko mai tetahi tangata whakaponokore, kuware ranei, ka mau tona he i te katoa, ka whakawakia e te katoa
tetapi kalau saudara semuanya menyampaikan berita dari allah, lalu datang seorang yang bukan kristen atau seorang luar, maka hal-hal yang diberitakan oleh saudara semuanya akan menunjukkan dosa-dosa orang itu dan membuat ia sadar akan dosa-dosanya
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na te whakapono a rahapa, te wahine kairua, i kore ai e whakangaromia ngatahitia me te hunga whakaponokore, mona i whakamanuhiri i nga tutei i runga i te rangimarie
karena beriman juga, maka rahab, wanita pelacur itu, tidak turut terbunuh bersama-sama dengan orang-orang yang melawan allah; sebab ia menerima dengan ramah pengintai-pengintai israel
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ae, i titiro ia ki te kupu whakaari a te atua, kihai ia i ruarua i runga i te whakaponokore, engari ka kaha tonu tona whakapono, me te whakakororia ki te atua
ia tetap percaya dan tidak ragu-ragu akan janji allah. malah imannya menjadikan dia bertambah kuat, sehingga ia memuji-muji allah
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ahau nei, te tangata kohukohu i mua, te kaiwhakatoi, whakatupu kino: heoi i tohungia ahau, no te mea i meinga kuwaretia e ahau i runga i te whakaponokore
walaupun dahulu saya memfitnah dan menganiaya serta menghina dia. tetapi allah mengasihani saya, karena pada waktu itu saya belum percaya, jadi saya tidak tahu apa yang saya lakukan
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, kite huihui te hahi katoa ki te wahi kotahi, a ka korero te katoa i nga reo, a ka tomo mai te hunga kuware, te hunga whakaponokore, e kore ranei ratou e mea he porangi koutou
karena itu, kalau seandainya di dalam pertemuan jemaat, seluruh jemaat berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib, lalu datang beberapa orang luar, atau orang-orang yang bukan kristen, tentu orang-orang itu akan menyangka kalian sudah gila semuanya
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
muri iho ka puta ia ki te tekau ma tahi, i a ratou e noho ana ki te kai, a riria iho e ia to ratou whakaponokore, me te pakeke o te ngakau, mo ratou kihai i whakapono ki te hunga i kite nei i a ia kua ara
akhirnya, yesus memperlihatkan diri kepada kesebelas pengikut-nya, ketika mereka sedang makan. ia menegur mereka sebab mereka kurang iman dan terlalu keras kepala sehingga tidak percaya kepada orang-orang yang sudah melihat sendiri bahwa yesus hidup
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka oho a ihu, ka mea, e te uri whakaponokore, parori ke, kia pehea te roa o toku noho ki a koutou? kia pehea te roa o toku manawanui ki a koutou? kawea mai ia ki konei, ki ahau
yesus menjawab, "bukan main kalian ini! kalian sungguh orang-orang yang menyeleweng dan tidak percaya. sampai kapan aku harus tinggal bersama kalian dan bersabar terhadap kalian? bawa anak itu kemari!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta