Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ka waiho koe hei hoa moku
will you be my friend
Ultimo aggiornamento 2022-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ka waiho koe ki oku whakaaro
you will be in my thoughts and heart
Ultimo aggiornamento 2021-10-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kei waiho koe hei whakawehi moku: ko koe taku e whakamanawa atu ai i te ra o te he
be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a ka waiho koe hei miharotanga, hei whakatauki, hei taunu i roto i nga iwi katoa e kawea atu ai koe e ihowa ki reira
and thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the lord shall lead thee.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a ka meinga koe e ahau hei iwi nui, ka manaakitia ano koe e ahau, ka whakanuia ano hoki tou ingoa; a ka waiho koe hei manaakitanga
and i will make of thee a great nation, and i will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he riri no ihowa e kore ai e nohoia, engari ka waiho hei ururua katoa a reira: ko nga tangata katoa e tika ana na papurona ka miharo, ka hi ki ona whiunga katoa
because of the wrath of the lord it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ka tino whakaorangia hoki koe e ahau, a e kore koe e hinga i te hoari, engari ka waiho tou wairua hei taonga parakete ki a koe: mou i whakawhirinaki ki ahau, e ai ta ihowa
for i will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the lord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ka ngaki koe i te oneone, e kore e tukua tona kaha a muri ake nei ki a koe; ka waiho koe hei tangata haereere noa, hei manene i runga i te whenua
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i penei hoki te ako a te ariki ki a matou, kua waiho koe e ahau hei marama ki nga tauiwi, kia ai koe hei oranga puta noa i nga pito o te whenua
for so hath the lord commanded us, saying, i have set thee to be a light of the gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a, ki te mea he rangimarie tana e whakahoki mai ai ki a koe, a ka whakapuaretia ki a koe, katahi ka waiho nga tangata katoa e kitea e koe ki reira hei kaihomai takoha ki a koe, hei apa ano ratou mau
and it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
taku kukahu ka hiahia koe ki te haere mai kia pai ki taku marena poari me au ko nga utu katoa mo cuzz ki te whai koe etahi hoa (waihine x2) me te open opencence open manual he pounamu. me n ka waiho koe hei hemo
my cuzzy would you like to come enjoy my brithday night with me all paid for cuzz if you have some friends (waihine x2 ) with a manual open liecence is a bounce. me n you will be hemo
Ultimo aggiornamento 2018-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a ka whawha koe i te tino awatea, ka pera me te tangata matapo e whawha nei i roto i te pouri, a e kore e whiwhi i ou huarahi: a ka waiho koe hei tukinotanga kautanga, hei murunga i nga ra katoa, a kahore he kaiwhakaora mou
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a e rapu ana koe i nga mea nunui mau? kaua e rapua; no te mea kei te kawea atu e ahau he kino mo nga kikokiko katoa, e ai ta ihowa: engari ka hoatu e ahau tou wairua ki a koe hei taonga parakete i nga wahi katoa e haere atu ai koe
and seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, i will bring evil upon all flesh, saith the lord: but thy life will i give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ka tukua ano koe e ahau ki to ratou ringa, a ka whakahoroa e ratou tou whare tairanga, ka wahia au wahi tiketike; ka huia atu ano ou kakahu, ka tangohia au mea whakapaipai, a ka waiho koe kia noho tahanga ana, kahore he kakahu
and i will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kia tino mohio, e kore a ihowa, to koutou atua e pei ano i enei iwi i mua i a koutou; engari ka waiho ratou hei rore, hei mahanga mo koutou, hei whiu hoki mo o koutou kaokao, hei koikoi i roto i o koutou kanohi, kia huna ra ano koutou i runga i tenei whenua pai ka homai nei e ihowa, e to koutou atua ki a koutou
know for a certainty that the lord your god will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the lord your god hath given you.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i mua ake nei, i te mea ano ko haora te kingi, ko koe te kaikawe atu, te kaikawe mai, i a iharaira: kua korerotia ano koe e ihowa, e tou atua, ko koe hei hepara mo taku iwi, mo iharaira, ko koe ano hei tino tangata mo taku iwi, mo iharaira
and moreover in time past, even when saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord thy god said unto thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be ruler over my people israel, and thou shalt be ruler over my people israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: