Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
te hokinga mai
cried a terrier
Ultimo aggiornamento 2020-05-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i hokinga mai?
Ultimo aggiornamento 2023-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i whakahē a ia mo te hokinga mai o te kōpua whenua mo te tekau tau
what did they do?
Ultimo aggiornamento 2021-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ka whai ingoa a rawiri i tona hokinga mai i te patu i nga hiriani i te raorao tote, ara kotahi tekau ma waru mano tangata
and david gat him a name when he returned from smiting of the syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a, no toku hokinga mai ki hiruharama, i ahau e inoi ana i roto i te temepara, ka puta te ngakau matakite ki ahau
and it came to pass, that, when i was come again to jerusalem, even while i prayed in the temple, i was in a trance;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a ki te whitu nga haranga ki a koe i te ra kotahi, a ka whitu ona hokinga mai ki a koe, a ka mea, e ripeneta ana ahau; murua tona
and if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, i repent; thou shalt forgive him.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a ka whakahokia mai e ahau te iwi katoa ki a koe: ko te hokinga mai tenei o te katoa, ki te mau te tangata e whaia nei e koe, penei ka ata noho te iwi katoa
and i will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na i te hokinga mai o rawiri i te patu i te pirihitini, ka mau a apanere ki a ia, a kawea ana ki te aroaro o haora, me te pane ano o te pirihitini i tona ringa
and as david returned from the slaughter of the philistine, abner took him, and brought him before saul with the head of the philistine in his hand.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a, no te hokinga mai o nga apotoro, ka korerotia ki a ia nga mea katoa i mea ai ratou. a ka tango ia i a ratou, ka haere ko ratou anake ki tetahi pa, ko petahaira te ingoa
and the apostles, when they were returned, told him all that they had done. and he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called bethsaida.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a, i tona hokinga mai, kua riro mai hoki i a ia te rangatiratanga, ka mea kia karangatia ki a ia aua pononga, i hoatu nei e ia te moni ki a ratou, kia kite ai ia i ta tetahi, i ta tetahi i mahi ai
and it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na i to ratou haerenga mai, i te hokinga mai o rawiri i te patu i te pirihitini, ka puta nga wahine i nga pa katoa o iharaira, me te waiata, me te kanikani, me nga timipera, me te koa, me nga mea whakatangi, ki te whakatau i a kingi haora
and it came to pass as they came, when david was returned from the slaughter of the philistine, that the women came out of all cities of israel, singing and dancing, to meet king saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musick.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a, i te hokinga mai o apanere ki heperona, i a ia ano i te kuwaha, ka kawea ia e ioapa ki tahaki; i mea kia ata korero ki a ia. na patua ana ia i reira i te kopu, mate rawa, mo nga toto hoki o atahere, o tona teina
and when abner was returned to hebron, joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of asahel his brother.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: