Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ki pai o whakaaro
pai t kitea to whakaaro
Ultimo aggiornamento 2022-08-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ngā hiahia tino pai mo te tau ki mua
best wishes for the year ahead
Ultimo aggiornamento 2023-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no reira e tino pai o ra
Ultimo aggiornamento 2024-04-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kia ora koe mo te kai tino pai
dear lord thank you for the wonderful food we have received may we be filled nourished and strengthened amen
Ultimo aggiornamento 2024-02-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mo te ako. mo te wairua. mo te here o te ora hui ana tātou tātou tiri aroha.
Ultimo aggiornamento 2020-05-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
na ehara hoki i te mea pai kia kaua he matauranga mo te wairua; a, ko te tangata e hohoro ana ona waewae, ka hara
also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
me koutou ano e hanga tahitia ana i roto i a ia, hei nohoanga mo te atua, he mea na te wairua
in whom ye also are builded together for an habitation of god through the spirit.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he taitamariki ataahua! ko te tumanako i whiwhi koe i te tino pai o te po manaia. ko koe te teina tane
what a goodlooking young man! i hope you had the best night manaia. you are the man brother
Ultimo aggiornamento 2022-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he taitamariki ataahua! ko te tumanako i whiwhi koe i te tino pai o te po manaia. ko koe te teina tane mauriora
what a goodlooking young man! i hope you had the best night manaia. you are the man brother
Ultimo aggiornamento 2022-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kaua hoki e whakapouritia te wairua tapu o te atua, nana nei koutou i hiri mo te ra o te whakaoranga
and grieve not the holy spirit of god, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ki te tahuri taua iwi i korerotia ra e ahau i to ratou kino, ka puta ke toku whakaaro mo te kino i whakaaro ai ahau kia meatia ki a ratou
if that nation, against whom i have pronounced, turn from their evil, i will repent of the evil that i thought to do unto them.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kotahi hoki whakamamaetanga o te karaiti mo nga hara, te tika mo te hunga he, kia arahina ai tatou e ia ki te atua, i whakamatea ko te kikokiko, i whakaorangia ia ko te wairua
for christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to god, being put to death in the flesh, but quickened by the spirit:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ki to koutou whakaaro, e kore ranei e tika kia rahi ake te whiu mo te tangata i takahia ai te tama a te atua, i meinga ai hei mea noa nga toto o te kawenata i whakatapua ai ia, a whakaiti ana i te wairua o te aroha noa
of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the son of god, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the spirit of grace?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a me whakamarie te tohunga mo te wairua i hara pohehe, ina hara pohehe ia, ki te aroaro o ihowa, hei whakamarie mona; a ka murua tana
and the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the lord, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na wai i whakatakoto tenei whakaaro mo taira, mo te pa whakakarauna, he rangatira nei ona kaihokohoko; ko ona kaiwhakawhitiwhiti taonga, ko nga metararahi o te whenua
who hath taken this counsel against tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ki te tawaia koutou mo te ingoa o te karaiti, ka hari koutou; no te mea e tau ana te wairua o te kororia, me te wairua o te atua ki runga ki a koutou
if ye be reproached for the name of christ, happy are ye; for the spirit of glory and of god resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tera pea ka rongo ratou, a ka tahuri ia tangata, ia tangata, i o ratou ara kino; kia puta ke ai toku whakaaro mo te kino, e mea nei ahau kia meatia ki a ratou mo te kino o a ratou mahi
if so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that i may repent me of the evil, which i purpose to do unto them because of the evil of their doings.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ki te korero whakahe hoki tetahi mo te tama a te tangata, e murua tana: tena ki te korero whakahe tetahi mo te wairua tapu, e kore e murua tana i tenei ao, e kore ano i tera atu
and whosoever speaketh a word against the son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the holy ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kahore he whakaroa o te ariki ki tana kupu whakaari, kahore e rite ki ta etahi e ki nei he whakaroa; engari e manawanui ana ki a tatou, kahore ona whakaaro mo te tangata kia ngaro; engari kia tae katoa ki te ripeneta
the lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e hoa ma, e oku teina, i tika ano kia whakaritea tenei karaipiture, ta te wairua tapu i korerotia ra i mua e te mangai o rawiri mo hura, mo te kaiarahi i te hunga nana i hopu a ihu
men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the holy ghost by the mouth of david spake before concerning judas, which was guide to them that took jesus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: