Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tuhia ki te rangi
tuhia ki te whenua
Ultimo aggiornamento 2024-05-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e ihoa o nga mano
thousands of people
Ultimo aggiornamento 2018-08-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e ihowa o nga mano
dear jehovah of the thousands
Ultimo aggiornamento 2021-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ka mea a ihaia ki a hetekia, whakarongo ki te kupu a ihowa o nga mano
then said isaiah to hezekiah, hear the word of the lord of hosts:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ki nga taro hoki e whitu a nga mano e wha, ki te maha ano o nga kete i riro i a koutou
neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i puta ano te kupu a ihowa o nga mano ki ahau: i mea
and the word of the lord of hosts came unto me, saying,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ara a ihowa, te atua o nga mano; ko ihowa tona maharatanga
even the lord god of hosts; the lord is his memorial.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e ihowa o nga mano, ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe
o lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ko te meatanga a pirato ki nga tohunga nui, ki nga mano, kahore tetahi he o tenei tangata i mau i ahau
then said pilate to the chief priests and to the people, i find no fault in this man.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a ki ta nga iwi katoa, he manaakitanga koutou: no te mea he whenua ahuareka koutou, e ai ta ihowa o nga mano
and all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the lord of hosts.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kiano koutou i matau noa, kiano koutou i mahara ki nga taro e rima a nga mano e rima, ki te maha hoki o nga kete i riro i a koutou
do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, tenei ake ka tae mai he iwi, he tangata i nga pa maha
thus saith the lord of hosts; it shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e puta mai ana hoki tenei i a ihowa o nga mano, he mea whakamiharo nei ona whakaaro, he nui ano ana tikanga
this also cometh forth from the lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nana, kei te karanga te utu i kaiponuhia e koutou ma nga kaimahi nana i kokoti a koutou mara, kua tae atu ano hoki nga karanga a nga kaikokoti ki nga taringa o te ariki o nga mano tini
behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the lord of sabaoth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kei te wha tekau nga mano, he hunga tumatohi tonu mo te riri, i haere i te aroaro o ihowa ki nga mania o heriko ki te whawhai
about forty thousand prepared for war passed over before the lord unto battle, to the plains of jericho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko ihowa o nga mano, ko ia ta koutou e whakatapu ai; ko ia hei wehi ma koutou, ko ia hei pawera ma koutou
sanctify the lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma ihowa, ma te atua o o koutou matua, e tapiri ano a muri i a koutou ki nga mano tini atu i a koutou e noho nei, mana koutou e manaaki, e pera ano me tana i korero ai ki a koutou
(the lord god of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ka whakatika ia i reira, haere ana ki nga wahi o huria ki tera taha o horano: na ka huihui mai ano nga mano ki a ia; ka whakaako ano ia i a ratou, ko tana tikanga hoki tera
and he arose from thence, and cometh into the coasts of judaea by the farther side of jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o te pu o hepurona kotahi tekau ma rua nga mano: o te pu o hohepa kotahi tekau ma rua nga mano: o te pu o pineamine kotahi tekau ma rua nga mano i hiritia
of the tribe of zabulon were sealed twelve thousand. of the tribe of joseph were sealed twelve thousand. of the tribe of benjamin were sealed twelve thousand.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko nga morehu ia i rere ki apeke, ki roto ki te pa; a horo iho ana te taiepa ku runga ki nga mano e rua tekau ma whitu o nga morehu; ko peneharara ia i rere, a haere ana ki roto ki te pa ki tetahi ruma i roto rawa
but the rest fled to aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. and ben-hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: