Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kaua e whakawa, kei whakawakia koutou
non giudicate, per non essere giudicati
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e ara, e te atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa
sorgi, dio, a giudicare la terra, perché a te appartengono tutte le genti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te mea i whakawakia ai ia i tuhituhia ki runga, ko te kingi o nga hurai
e l'iscrizione con il motivo della condanna diceva: il re dei giudei
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu
sorgevano testimoni violenti, mi interrogavano su ciò che ignoravo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e kore ano e taea e ratou te whakatau ki ahau i tou aroaro nga mea e whakawakia nei ahau e ratou
e non possono provare nessuna delle cose delle quali ora mi accusano
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ki te mea ka haukotia e ia, ka herehera ranei, ka whakawakia ranei, ma wai ia e arai
se egli assale e imprigiona e chiama in giudizio, chi glielo può impedire
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no te mea ka whakawakia nga mahi katoa e te atua, te mea huna ano hoki, ahakoa pai, ahakoa kino
infatti, dio citerà in giudizio ogni azione, tutto ciò che è occulto, bene o male
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e kore a ihowa e whakarere i a ia ki tona ringa: e kore ano ia e whakatau he ki a ia ina whakawakia
il signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tenei ahau te tu nei i konei, te whakawakia nei mo te tumanako ki te mea i korerotia e te atua i mua ki o tatou matua
ed ora mi trovo sotto processo a causa della speranza nella promessa fatta da dio ai nostri padri
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia rite ta koutou korero, ta koutou mahi, ki ta te hunga e whakawakia a mua i runga i nga tikanga o te ture herekore
parlate e agite come persone che devono essere giudicate secondo una legge di libertà, perch
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he koanga ngakau tenei ki ahau, e kingi akaripa, kia korerotia e ahau ki a koe aianei nga mea katoa e whakawakia nei ahau e nga hurai
«mi considero fortunato, o re agrippa, di potermi discolpare da tutte le accuse di cui sono incriminato dai giudei, oggi qui davanti a te
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tena ka poropiti katoa, a ka tapoko mai tetahi tangata whakaponokore, kuware ranei, ka mau tona he i te katoa, ka whakawakia e te katoa
se invece tutti profetassero e sopraggiungesse qualche non credente o un non iniziato, verrebbe convinto del suo errore da tutti, giudicato da tutti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e kore tenei pa e waiho hei kohua mo koutou, e kore ano hoki koutou e waiho hei kikokiko mo roto; ka whakawakia koutou e ahau ki te rohe o iharaira
la città non sarà per voi la pentola e voi non ne sarete la carne! sulla frontiera di israele vi giudicherò
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka horahia ano e ahau taku kupenga ki runga ki a ia, a ka mau ia i taku rore, ka kawea ano ia e ahau ki papurona, ka whakawakia e ahau ki reira mo tona he i he ai ia ki ahau
stenderò su di lui la mia rete e rimarrà preso nel mio laccio. lo porterò in babilonia e là lo giudicherò per l'infedeltà commessa contro di me
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ano ra ko paora, e tu ana ahau ki te nohoanga whakawa o hiha, hei reira tonu ahau whakawakia ai: kahore oku he ki nga hurai, kua tino kitea na hoki e koe
paolo rispose: «mi trovo davanti al tribunale di cesare, qui mi si deve giudicare. ai giudei non ho fatto alcun torto, come anche tu sai perfettamente
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, ko te iwi e meinga ai ratou hei pononga, ka whakawakia e ahau, e ai ta te atua: muri iho i tenei ka puta mai ratou, a ka mahi ki ahau i tenei wahi
ma del popolo di cui saranno schiavi io farò giustizia, disse dio: dopo potranno uscire e mi adoreranno in questo luogo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he pono hoki, he tika ana whakawa: kua whakawakia hoki e ia te wahine kairua, te mea nui, i he ai te whenua i tona moepuku, kua rapua ano e ia he utu i a ia mo nga toto o ana pononga
perché veri e giusti sono i suoi giudizi, egli ha condannato la grande meretrice che corrompeva la terra con la sua prostituzione, vendicando su di lei il sangue dei suoi servi!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua mea atu na hoki ahau ki a ia, ka whakawakia tona whare e ahau a ake ake, mo te kino i mohiotia na e ia; mo ta ana tama i mea ai, i tau ai he kanga ki a raua, a kihai ia i pehi i a raua
gli ho annunziato che io avrei fatto vendetta della casa di lui per sempre, perché sapeva che i suoi figli disonoravano dio e non li ha puniti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, no ka kite a paora no nga haruki etahi, ko etahi no nga parihi, ka karanga ia i roto i te runanga, e oku tuakana, he parihi ahau, he tama na nga parihi: ko te aranga o te hunga mate e tumanakohia nei te mea e whakawakia nei ahau
paolo sapeva che nel sinedrio una parte era di sadducei e una parte di farisei; disse a gran voce: «fratelli, io sono un fariseo, figlio di farisei; io sono chiamato in giudizio a motivo della speranza nella risurrezione dei morti»
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: