Hai cercato la traduzione di hatepea da Maori a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Maori

Swedish

Informazioni

Maori

hatepea

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Svedese

Informazioni

Maori

kei hatepea atu e koutou te iwi o nga hapu o nga kohati i roto i nga riwaiti

Svedese

låten icke kehatiternas släktgren utrotas ur leviternas stam.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

whakaarahia tou ringa ki runga ake i ou hoariri, hatepea atu hoki ou hoariri katoa

Svedese

ja, må din hand vara upplyft över dina ovänner, och må alla dina fiender bliva utrotade!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

he pono hoki tera ano he whakautu; e kore ano hoki tau i tumanako ai e hatepea atu

Svedese

förvisso har du då en framtid, och ditt hopp varder icke om intet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini

Svedese

asdod skall bebos av en vanbördig hop; så skall jag utrota filistéernas stolthet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

ki te hanga e te tangata he mea pena, hei honginga mana, ka hatepea atu ia i roto i tona iwi

Svedese

den som gör sådan för att njuta av dess lukt, han skall utrotas ur sin släkt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe

Svedese

jag skall utrota all trolldom hos dig, och inga teckentydare skola mer träffas hos dig;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a ka wehi ou marohirohi, e temana, he mea e hatepea atu ai nga tangata katoa o te maunga o ehau, tukituki rawa

Svedese

dina hjältar, o teman, skola då bliva slagna av förfäran; och så skall var man på esaus berg bliva utrotad och dräpt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a ka hatepea atu e ahau te kaiwhakawa i roto i a ia, ka patua ratou tahi ko nga rangatira katoa o reira, e ai ta ihowa

Svedese

och jag skall utrota ur landet den som är domare där, och alla dess furstar skall jag dräpa jämte honom säger herren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

ki te kainga ia e tetahi te kikokiko o te patunga mo te pai a ihowa, me te mau ano tona poke, ka hatepea atu tena wairua i roto i tona iwi

Svedese

men den som äter kött av herrens tackoffer, medan orenhet låder vid honom, han skall utrotas ur sin släkt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

he teka ianei kua hatepea atu te kai i mua atu i o tatou kanohi, ae ra, te koa, me te whakamanamana i roto i te whare o to tatou atua

Svedese

har icke vår bärgning blivit förstörd mitt för våra ögon? har icke glädje och fröjd försvunnit ifrån var guds hus?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a e kore e kawea ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, whakahere ai ki a ihowa; ina, ka hatepea atu taua tangata i roto i tona iwi

Svedese

och icke för det fram till uppenbarelsetältets ingång för att offra det åt herren, så skall den mannen utrotas ur sin släkt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a, ko te tane kihai i kotia, kihai nei i kotia tona kiri matamata, ka hatepea atu tena wairua i roto i tona iwi; kua whakataka e ia taku kawenata

Svedese

men en oomskuren av mankön, en vilkens förhud icke har blivit omskuren, han skall utrotas ur sin släkt; han har brutit mitt förbund.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

i tenei ata, i tenei ata, ka whakangaromia e ahau nga tangata kikino katoa o te whenua: kia hatepea atu ai i te pa o te atua te hunga katoa e mahi ana i te kino

Svedese

morgon efter morgon skall jag förgöra alla ogudaktiga i landet och utrota alla ogärningsmän ur herrens stad.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a ka whakapumautia e ahau taku kawenata ki a koutou; e kore e hatepea atu nga kikokiko katoa a muri ake nei e nga wai o te waipuke; e kore ano e puta mai he waipuke a muri ake nei hei whakangaro mo te whenua

Svedese

jag vill upprätta ett förbund med eder: härefter skall icke mer ske att allt kött utrotas genom flodens vatten; ingen flod skall mer komma och fördärva jorden.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a ka mea, e ihowa, kua korerotia e koe tenei wahi kia hatepea atu, kia kaua hoki tetahi e noho ki konei, tangata ranei, kararehe ranei, engari kia waiho tonu hei ururua ake ake

Svedese

och du skall säga: 'herre, du har själv talat om denna ort att du vill fördärva den, så att ingen mer skall bo där, varken någon människa eller något djur; ty den skall vara en ödemark för evärdlig tid.'

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a ka hatepea atu e ahau te tangata noho o aharoro, me te kaipupuri hepeta i ahakerono; ka tahuri hoki toku ringa ki ekerono, a ka ngaro te morehu o nga pirihitini, e ai ta te ariki, ta ihowa

Svedese

jag skall utrota invånarna i asdod och spirans bärare i askelon; och jag skall vända min hand mot ekron, så att filistéernas sista kvarleva förgås, säger herren, herren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a e kore e kawea ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, kia whakaherea he whakahere ki a ihowa ki mua i te tapenakara o ihowa; ka whakairia he toto ki taua tangata; kua whakaheke toto ia; a ka hatepea atu taua tangata i roto i tona iw i

Svedese

utan att föra fram djuret till uppenbarelsetältets ingång för att frambära det såsom en offergåva åt herren framför herrens tabernakel, så skall detta tillräknas den mannen såsom blodskuld, ty blod har han utgjutit, och den mannen skall utrotas ur sitt folk.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,736,324,489 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK