Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
na ka tika atu he wairua i toku aroaro, tutu ana nga huruhuru o toku kikokiko
valami szellem suhant el elõttem, s testemnek szõre felborzolódék.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o tona matenga, he pakira ia, kahore ona poke
gyha valamely embernek egészen elhull a haja, kopasz az, [és] tiszta az.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e kimi ana ia i te huruhuru hipi, i te muka, a ka ngakau nui te mahi a ona ringa
keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ki te mea kihai tona hope i whakapai ki ahau, a kihai ia i mahana i nga huruhuru o taku kahui
hogyha nem áldottak engem az õ ágyékai, és az én juhaim gyapjából fel nem melegedett;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me te kakahu ano hoki i pangia e te repera, ahakoa he kakahu huruhuru, he kakahu rinena ranei
hogyha pedig valami ruhán van a poklos fakadék, gyapjú ruhán vagy len ruhán,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a i whatu ano nga wahine katoa, i toko ake nei o ratou ngakau ki te mohio, i te huruhuru koati
azok az asszonyok pedig, a kik ahhoz értettek, fonának kecskeszõrt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a i peratia e te atua i taua po: ko te huruhuru anake i maroke, a he tomairangi i te whenua katoa
És úgy cselekedék isten azon az éjszakán, és lõn szárazság csak magán a gyapjún, míg az egész földön harmat lõn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko nga hua matamua o tau witi, o tau waina, o tau hinu, me te huruhuru matamua o au hipi, me hoatu ki a ia
a te gabonád, mustod és olajod zsengéjét, és a te juhaid gyapjának zsengéjét néki adjad;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ko te kakahu o hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti he honi koraha
jános pedig teveszõrruhát és dereka körül bõrövet viselt vala, és sáskát és erdei mézet eszik vala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me hanga ano hoki etahi pihi ki te huruhuru koati, hei teneti mo runga i te tapenakara: kia kotahi tekau ma tahi nga pihi e hanga e koe
ezután csinálj kecskeszõr kárpitokat sátorul a hajlék fölé; tizenegy kárpitot csinálj ilyet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
koia ahau ka tohe nei kia kai: ko tetahi mea hoki tenei e ora ai koutou: e kore hoki e ngahoro tetahi huruhuru o te o tetahi o koutou
azért intelek benneteket, hogy egyetek, mert ez a ti javatokra szolgál. mert közületek senkinek sem esik le egy hajszál a fejérõl.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mo reira ka hoki ahau, ka tango i taku witi i tona wa ano, i taku waina i tona wa ano, ka riro ano i ahau taku huruhuru hipi me taku muka i hipokina ai ia i a ia e noho tahanga ana
És most feltárom az õ gyalázatát szeretõi elõtt, és senki sem szabadítja õt ki az én kezembõl.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a pera tonu: i maranga wawe hoki ia i te ata, a ka romia e ia te huruhuru, a tauia ana te tomairangi i roto i te huruhuru, ki tonu te peihana i te wai
És úgy lõn. mert mikor másnap reggel felkelt, és megszorítá a gyapjat, harmatot facsart ki a gyapjúból, egy tele csésze vizet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ki te tuturu ia te patito ki tana titiro, a kua tupu te huruhuru mangu ki reira; kua mahu te patito, kahore ona poke: a ka kiia e te tohunga he pokekore
de ha a var szerinte egy állapotban van, és fekete szõr indult abban, meggyógyult az a var, tiszta az; tisztának ítélje azt a pap.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i taua ra ka heua e te ariki ki te heu i utua, ki nga wahi i tera taha o te awa, ara ki te kingi o ahiria, te mahunga me te huruhuru o nga waewae: ka pau ano hoki i a ia te pahau
ama napon leberetválja az Úr a folyón túl bérlett beretvával, assiria királya által a fõt s a lábak szõrét, a mely a szakált is leveszi;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te ture tenei mo te panga mai o te repera ki te kakahu huruhuru, ki te kakahu rinena ranei, ki te whenu, ki te aho ranei, ki tetahi mea hiako ranei, mo te ki he pokekore, mo te ki ranei he poke
ez a törvénye a poklos fakadéknak, akár gyapjú-, akár lenruhán, akár szöveten, akár fonadékon, vagy akármely bõrbõl való eszközön legyen, hogy tisztának vagy tisztátalannak ítéltessék.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na me titiro e te tohunga: na, ki te mea kua puta ke, kua ma te huruhuru o te wahi kanapa, a ka hohonu iho i te kiri ki te titiro atu; he repera tena e tupu ake ana i runga i te wera: a me mea te tohunga, he poke ia: he panga tena no te repera
És megnézi azt a pap, és íme a szõr fehérré változott a foltban, és annak felülete mélyebben van a bõrnél: poklosság az, a mi a seben fakadt, azért ítélje azt a pap tisztátalannak, poklos fakadék az.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: