Hai cercato la traduzione di sedertre da Norvegese a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Norwegian

Lithuanian

Informazioni

Norwegian

sedertre

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Lituano

Informazioni

Norvegese

og ovenpå der var det kostbare stener, hugget efter mål, og sedertre.

Lituano

virš jų buvo brangūs tašyti akmenys ir kedrai.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

så skal han, forat huset kan bli renset, ta to fugler og sedertre og karmosinrød ull og isop.

Lituano

jiems apvalyti ims du paukščius, kedro medžio ir raudonų siūlų bei yzopo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

kongen gjorde sølvet i jerusalem like så almindelig som sten, og sedertre like så almindelig som morbærtrærne i lavlandet.

Lituano

karalius padarė, kad sidabro jeruzalėje buvo kaip akmenų ir kedrų kaip figmedžių, kurių gausiai auga slėniuose.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og så meget sedertre at det ikke var tall på det; for sidonierne og tyrierne førte sedertre i mengde til david.

Lituano

taip pat ir kedro rąstų be skaičiaus, nes sidono ir tyro gyventojai atgabeno dovydui daug kedro rąstų.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

kongen i tyrus hiram skikket sendemenn til david med sedertre, og han sendte stenhuggere og tømmermenn til å bygge et hus for ham.

Lituano

tyro karalius hiramas siuntė pasiuntinių pas dovydą su kedro medžiais, dailidžių bei mūrininkų, kad jie pastatytų dovydui namus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

det var tekket med sedertre ovenover de sidekammer som hvilte på stolpene, og som var fem og firti i tallet, femten i hver rad.

Lituano

rąstai, kurie buvo ant keturiasdešimt penkių stulpų, po penkiolika stulpų vienoje eilėje, buvo apkalti kedro medžio lentomis.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

gav kong salomo tyve byer i galilea til kongen i tyrus hiram, som hadde hjulpet ham med sedertre og cypresstre og gull, så meget han ønsket.

Lituano

tyro karalius hiramas aprūpino saliamoną kedrų ir kiparisų medžiais, ir auksu, kiek jam reikėjo. už tai karalius saliamonas davė hiramui dvidešimt miestų galilėjos žemėje.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

som sier: jeg vil bygge mig et rummelig hus og luftige saler, og som hugger ut vinduer på det og paneler det med sedertre og maler det med rødt.

Lituano

kuris sako: ‘aš pasistatysiu didelius namus erdviais kambariais’, išsikerta langus, apkala sienas kedro lentomis ir nudažo raudonai.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

innvendig var huset prydet med utskjæringer i sedertre - kolokvinter og utsprungne blomster; alt sammen var sedertre, der var ingen sten å se.

Lituano

visas namų vidus buvo iškaltas kedro medžio lentomis su išraižytais pumpurais ir išsiskleidusiomis gėlėmis taip, kad akmens visai nesimatė.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

som nu david bodde i sitt hus, sa han til profeten natan: se, jeg bor i et hus av sedertre mens herrens pakts-ark bor under telttepper.

Lituano

gyvendamas savo namuose, dovydas tarė pranašui natanui: “aš gyvenu kedro namuose, o viešpaties sandoros skrynia­palapinėje”.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

hvor jeg så vandret om med alle israels barn, har jeg vel nogensinne talt således til nogen av israels stammer som jeg satte til å vokte mitt folk israel: hvorfor har i ikke bygget mig et hus av sedertre?

Lituano

visur, kur aš keliaudavau tarp izraelitų, ar aš kuriai nors iš izraelio giminių, kuriai pavesdavau ganyti mano tautą izraelį, sakiau: ‘kodėl man nepastatote kedro namų?’

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

er du konge fordi du kappes* i å bygge av sedertre? din far - mon han ikke åt og drakk og gjorde rett og rettferdighet? da gikk det ham vel. / {* med andre konger. frk 3, 13; 5, 18. 2kg 22, 2.}

Lituano

ar tu karaliausi dėl to, kad pasistatei kedro namus? ar tavo tėvas nevalgė ir negėrė, nebuvo teisus ir teisingas, ir ar ne dėl to jam sekėsi?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,486,430 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK