Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in die tijd veranderde ook zijn stijl, niet alleen in de structuur maar ook in de klankkleur van zijn werken.
in this period his style changed, not only in structure but also in the tone color of his works.
ook het gebruik van parallelle intervallen die dienen om een stem een bijzondere klankkleur te geven, is aan de fransman ontleend.
also derived from the frenchman is the use of parallel intervals which serves to give a voice special colour.
deze veranderingen in klankkleur hangen samen met verschillen in de wijze waarop de stemplooien en andere organische structuren in de stem functioneren.
in contrast, the modal voice involves the whole vocal cord with the glottis opening at the bottom first and then at the top.
allereerst is dit proces ervoor om te zorgen dat al je tracks hetzelfde klinken, dus dezelfde klankkleur en hetzelfde volume hebben.
first of all this process is there to make sure that all the tracks you produced have the same overall volume and sound. furthermore it's meant to polish the sound of your track.
het gebed heeft altijd iets eigens,iets dat van ons is, zoals de klankkleur van onze stem, of ons gelaat, onslichaam.
prayer has a personal style such as the tone of our voices or of our faces, or of our bodies.
het was alsof een prehistorisch monster opgegraven werd. toen het stof er van af geveegd was bleek het een vleugel te zijn die zodanig geprepareerd was dat de klankkleur veranderd kon worden.
when the dust was swept off, it appeared to be a grand piano prepared to change the timbre of the instrument.
onder meer bleek dat klankkleur, bepaald door de relatieve sterkte van de boventonen, niet voldoende is voor het herkennen van de klank: de aanspraak is essentieel.
among many other things, it became clear that the tone color of a sound, determined by the amplitudes of its harmonics, is not sufficient for recognition – hearing the attack is essential.
ik vind het nochtans interessant dat wij gewoon raken aan de klankkleur van andere talen. ik vond het op een dag als vandaag en tijdens een debat als dit passend dat we naar één van de talen konden luisteren die deel uitmaken van de culturele en meertalige rijkdom van de europese unie.
ladies and gentlemen, although you may have been lost for some of the time, mr carles gasòliba's speech was very interesting and i think it is also interesting for us to get used to hearing what languages sound like and so, on a day like today and in a debate like this, it seems very appropriate to hear one of the languages which represent the multilingual cultural wealth of the european union.
ik wil de rapporteur nog namens de groenen complimenteren met het door haar verrichte werk en daaraan toevoegen dat mijn nieuwe pc thuis kan zingen, maar niet die klankkleur en diversiteit heeft die de rapporteur zelf of de menselijke stem in het algemeen wel bezitten. de computer zal dan ook nooit de plaats van de mens kunnen innemen.
i now wish to congratulate the rapporteur on behalf of the green group and to say that my new computer at home sings to me, but not with the richness or diversity of the rapporteur herself or the human voice in general, and the computer will never take the place of human beings.