Hai cercato la traduzione di attiecināms da Polacco a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Czech

Informazioni

Polish

attiecināms

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Ceco

Informazioni

Polacco

tas būtu attiecināms, piemēram, uz e-komerciju.

Ceco

tako bi bilo običajno na primer pri e-poslovanju.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

tĀ kĀ minētais paziņojums ir attiecināms arī uz eiropas ekonomikas zonu,

Ceco

ker je to sporočilo pomembno tudi za evropski gospodarski prostor,

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

tas pats attiecināms uz gadījumiem, kuros uzraudzības iestāde vērtē, vai pasākums var tikt atbrīvots saskaņā ar eez līguma 61.

Ceco

isto velja tudi takrat, kadar nadzorni organ preučuje, ali je ukrep mogoče izvzeti zaradi kulturnih razlogov v skladu s členom 61(3)(c) sporazuma egp.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

tajā secināts, ka minētās ierobežojošās darbības nevar uzskatīt par "nepieciešamām", lai sasniegtu kopienas lauksaimniecības politikas mērķus un, sekojoši, uz tām pilnībā attiecināms līguma 81.

Ceco

dospelo sa v ňom k záveru, že postupy obmedzujúce súťaž sa nemôžu považovať za "nevyhnutné" na dosiahnutie cieľov spoločnej poľnohospodárskej politiky, a preto v plnej miere podliehajú uplatňovaniu článku 81 ods.

Ultimo aggiornamento 2010-09-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

taču, kā eiropas kopienu tiesa nolēma altmark trans gmbh lietā [19] (turpmāk - "altmark lieta"), "ja valsts pasākums uzskatāms kā kompensācija par pakalpojumiem, ko saņēmēji uzņēmumi sniedz, pildot sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, tādējādi, ka šiem uzņēmumiem nerodas faktiskas finansiālas priekšrocības un tādēļ pasākuma rezultātā tie nenonāk izdevīgākā konkurences stāvoklī salīdzinājumā ar konkurējošiem uzņēmumiem, uz šādu pasākumu nav attiecināms [ek līguma] 92.

Ceco

vendar pa je sodišče evropskih skupnosti v svoji sodbi glede altmark trans gmbh [19] (v nadaljnjem besedilu "sodba altmark") odločilo, da "kadar je treba ukrep države obravnavati kot kompenzacijo za storitve, ki so jih opravila podjetja, ki so prejela pomoč, da bi izpolnila obveznosti iz opravljanja javnih storitev, tako da ta podjetja niso deležna dejanske finančne prednosti in jih ukrep posledično ne postavlja v ugodnejši konkurenčni položaj v primerjavi s konkurenčnimi podjetji, takšen ukrep ni zajet v členu 92(1) [sedaj člen 87(1) pogodbe es]".

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,035,123,549 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK