Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
podtrzymują
1, 1 mg tř
Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
badaniach podtrzymują
nemoci byla úč
Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
podtrzymują ca podtrzymują
celková denní dávka (mg)
Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
państwa członkowskie podtrzymują wszelkie zobowiązania odnoszące się do:
Členské státy zachovají veškeré povinnosti týkající se:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
jeś czynnoś nerek ulega pogorszeniu w czasie leczenia podtrzymują
pokud se funkce ledvin zhorš bě udrž
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
podtrzymują w wielkoś trzech tabletek 0, 088 mg leku oprymea na dobę
nejniží udrž š ovací dávka nejvyší udrž š ovací dávka
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
zaleca sięaby dawka lewodopy byłzmniejszana w czasie zwię dawki oraz leczenia podtrzymują
doporuč se sniž dávkování levodopy jak bě zvyš
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
wobec powyższego władze portugalskie podtrzymują swoje stanowisko, że nie należy żądać zwrotu pomocy.
portugalské orgány proto tvrdí, že podporu není třeba vracet.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
olanzapina jest skuteczna w dł ugoterminowym leczeniu podtrzymują pacjentów, u których cym stwierdzono dobrą odpowiedź leczenie w począ
olanzapin je úč přudrž klinického zlepš bě pokrač terapie u pacientůkteřna
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
budują i podtrzymują atmosferę wzajemnego zaufania, która pomaga im zrozumieć różne stanowiska reprezentowane w ich gronie.
vytvářejí a udržují mezi sebou vztahy založené na vzájemné důvěře, jež jim umožňují snadněji porozumět postojům svých kolegů.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeżeli w organizacjach międzynarodowych lub na konferencjach międzynarodowych niewszystkie państwa członkowskie sąreprezentowane, uczestniczące państwa członkowskie podtrzymują stanowiska unii.
2.opatření nezbytná pro provádění společné obchodní politiky stanoví evrop-skýzákon nebo rámcovýzákon.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeżeli w organizacjach międzynarodowych lub na konferencjach międzynarodowych nie wszystkie państwa członkowskie są reprezentowane, uczestniczące państwa członkowskie podtrzymują stanowiska unii.
v mezinárodních organizacích a na mezinárodních konferencích, kterých se neúčastní všechny členské státy, zastávají postoje unie zúčastněné státy.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podtrzymują konsultacje i współpracę w rozwiązywaniu dwustronnych i międzynarodowych problemów handlowych i gospodarczych, które każda ze stron może uznać za istotne;
radit se a spolupracovat při řešení dvoustranných a mezinárodních obchodních a hospodářských problémů, na nichž má některá ze stran podle své úvahy zájem;
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podtrzymują, że to zwolnienie, podlegające określonym warunkom, jest uzasadnione przez charakter i strukturę francuskiego systemu podatkowego.
tvrdí, že toto osvobození, podléhající těmto podmínkám, je odůvodněno povahou a ekonomikou francouzského daňového systému.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w ramach swych uwag władze francuskie podtrzymują po pierwsze, że system realizowany na mocy art. 39 ca kp nie stanowi pomocy państwa.
francouzské orgány v rámci svých připomínek v prvé řadě tvrdí, že režim podle článku 39 ca odz nezakládá státní podporu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
każde państwo członkowskie zapewnia, że jego oficerowie łącznikowi ustanawiają i podtrzymują bezpośrednie kontakty z właściwymi organami w państwie przyjmującym lub w organizacji międzynarodowej w celu ułatwienia i przyspieszenia zbierania i wymiany informacji.
každý členský stát zajistí, aby jeho styční důstojníci navázali a udržovali přímé kontakty s příslušnými orgány v hostitelském státě nebo mezinárodní organizaci za účelem usnadnění a urychlení shromažďování a výměny informací.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
odnośnie do malty i cypru, władze belgijskie podtrzymują, że ich przystąpienie do unii europejskiej będzie miało większy wpływ na zakłócenie konkurencji niż wprowadzenie w belgii specjalnej stawki dla statków o dużym tonażu.
pro dvě posledně jmenované země se belgické orgány domnívají, že narušení hospodářské soutěže způsobí spíše přistoupení těchto zemí do evropské unie než zavedení zvláštní sazby přizpůsobené lodím o velké tonáži.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w przeciwieństwie do tego, co podtrzymują salzgitter i republika federalna niemiec, uważam, że przedmiotowa pomoc podlega zakresowi zastosowania art. 4 lit. c) ewwis.
na rozdíl od toho, co tvrdí společnost salzgitter a spolková republika německo, mám za to, že posouzení dotčených podpor skutečně spadalo do rozsahu působnosti čl. 4 písm. c) uo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stąd rządy i grupy w ramach społeczeństwaobywatelskiego, które podtrzymują iwspierają proces na rzecz skutecznych środków zaradczych dla poszczególnych osób,muszą jednocześnie patrzeć ponad indywidualne aktywne reakcje i znaleźć inne,bardziej proaktywne sposoby zmianypostaw w instytucjach i praktyk całychorganizacji.
základní součástí určení překážek aplánování změny je samozřejmě zapojenískupin, které byly znevýhodňovány.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(5) wspólnota i jej państwa członkowskie podtrzymują prawo jednostek do swobodnego decydowania o liczbie dzieci oraz odstępach między ich urodzinami; potępiają wszelkie naruszenia praw człowieka w formie przymusowej aborcji, przymusowej sterylizacji, dzieciobójstwa lub odrzucenia, porzucenia, czy wykorzystywania niechcianych dzieci, jako środków ograniczania naturalnego przyrostu ludności.
(5) společenství a jeho členské státy uznávají právo jednotlivce svobodně rozhodovat o počtu svých dětí a o tom, v jakých časových odstupech je přivedou na svět. odsuzují všechna porušování lidských práv ve formě nuceného potratu, nucené sterilizace, usmrcování novorozenců, nebo odvržení, opuštění nebo zneužívání nechtěných dětí jako prostředku omezování růstu populace.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: