Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
w październiku 2005 r. w referendum konstytucyjnym naród iracki dał wyraz swojemu poparciu dla federalnej unii regionów i prowincji.
ved folkeafstemningen om forfatningen i oktober 2005 gav det irakiske folk udtryk for sin støtte til en føderal union af regioner og provinser.
nierzadko władcy powiększali swoje państwa kosztem sąsiadów, chcąc pokazać, że ich naród jest potężniejszy i ważniejszy od innych.
nogle gange ønskede en hersker at skaffe sig mere magt ved at erobre et naboland eller at bevise, at hans folk var bedre og stærkere end andre.
ue wspiera naród iracki oraz tymczasowy rząd iraku w ich dążeniu do gospodarczej, społecznej i politycznej odbudowy iraku w ramach wdrażania rezolucji nr 1546 rady bezpieczeństwa nz z dnia 8 czerwca 2004 r.
eu støtter det irakiske folk og iraks midlertidige regering i deres bestræbelser i retning af økonomisk, social og politisk genopbygning af irak som led i gennemførelsen af fn's sikkerhedsråds resolution 1546 af 8. juni 2004.
ue wspiera naród iracki oraz tymczasowy rząd iraku w ich dążeniu do gospodarczej, społecznej i politycznej odbudowy iraku w ramach wprowadzania w życie rezolucji nr 1546 rady bezpieczeństwa narodów zjednoczonych z dnia 8 czerwca 2004 r.;
eu støtter det irakiske folk og iraks midlertidige regering i deres indsats for en økonomisk, social og politisk genopbygning af irak inden for rammerne af de forenede nationers sikkerhedsråds resolution 1546 af 8. juni 2004.
wydarzenie ma szczególny oddźwięk narodowy, a nie tylko znaczenie dla tych, którzy zazwyczaj śledzą daną dyscyplinę sportu; jest to wydarzenie jednoczące cały naród, wspólny dla wszystkich punkt w narodowym kalendarzu wydarzeń.
begivenheden har en særlig national betydning og appellerer ikke kun til dem, der normalt følger den pågældende sportsgren. det er en begivenhed, der tjener til at samle nationen, et fælles holdepunkt.
trend związany z oczekiwaniem, iż rząd zrobi dla narodu wszystko, musi się skończyć; programy, w których naród partycypuje, okazały się o wiele skuteczniejsze."
tendensen til at forvente, at regeringen gør alting for folket må høre op; erfaringen siger, at programmer og planer, som borgerne selv deltager i, har langt større virkning."
"plany powinny odzwierciedlać rzeczywiste wymagania narodu, być gospodarczo i społecznie wrażliwe na etos narodu, dla którego są tworzone. naród musi mieć poczucie własności takich planów i musi działać przyczyniać się do tego. trend związany z oczekiwaniem, iż rząd zrobi dla narodu wszystko, musi się skończyć; programy, w których naród partycypuje, okazały się o wiele skuteczniejsze."
"planerne skal afspejle borgernes faktiske behov og kunne tilpasses økonomisk og socialt til den etos, som de borgere, de henvender sig til, har. borgerne skal have en følelse af delagtighed i sådanne planer og engagere sig i dem. tendensen til at forvente, at regeringen gør alting for folket må høre op; erfaringen siger, at programmer og planer, som borgerne selv deltager i, har langt større virkning."
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta