Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
strój julii musi odzwierciedlać jej autorytet…
julia doit "revêtir" l'autorité…
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
systemy korekty muszą to należycie odzwierciedlać.
le système des corrections doit en tenir dûment compte.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odzwierciedlać płynny charakter emisji i pochłaniania;
rendre compte de la non‑permanence des émissions et des absorptions;
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
porozumienia powinny w pełni odzwierciedlać te różnice.
les pactes devraient en tenir compte de manière optimale.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tekst tego ustępu powinien odzwierciedlać takie przypadki.
le libellé exact de ce paragraphe devra refléter de tels cas.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
regulamin wewnętrzny komitetu powinien odzwierciedlać wcześniejsze doświadczenia,
considérant qu'il convient de donner à ce comité un statut fondé sur l'expérience acquise,
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dokument ten powinien przede wszystkim odzwierciedlać aktualną sytuację.
ce document devrait tout d’abord refléter l’état de la situation actuelle.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
informacja powinna odzwierciedlać czas faktycznie przepracowany w danym gospodarstwie.
il s’agit uniquement du temps effectivement consacré aux travaux de l’exploitation agricole.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
co więcej, wybrane wskaźniki muszą odzwierciedlać jego poszerzony zakres.
en outre, la sélection d’indicateurs devra reconnaître son champ d’application élargi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ceny orientacyjne mają odzwierciedlać sytuację rynkową w odniesieniu do odpowiednich gatunków.
les prix d’orientation sont destinés à refléter la situation du marché pour les espèces concernées.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.2.12 strategia musi odzwierciedlać znaczenie dialogu społecznego i obywatelskiego.
1.2.12 doit affirmer l'importance du dialogue civil et social;
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
świadczenie usług; powinny one odzwierciedlać rzeczywisty koszt każdego świadczenia;
la fourniture de services, en reflétant dans ce cas le coût réel de chaque prestation;
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podkreśliła, że wynik irańskich wyborów powinien odzwierciedlać aspiracje i preferencje irańczyków.
il a souligné que le résultat de l'élection iranienne devait refléter les aspirations et les choix du peuple iranien.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cele te powinny uzupełniać krajowe plany działania, odzwierciedlać zasoby i warunki technologiczne.
il conviendrait que ces objectifs viennent compléter les plans d'action nationaux, en rendant compte des ressources disponibles et des conditions technologiques.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) świadczenie usług; powinny one odzwierciedlać rzeczywisty koszt każdego świadczenia;
b) la fourniture de services, en reflétant dans ce cas le coût réel de chaque prestation;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
biorąc pod uwagę powyższe cele, szeroki zakres zmiany powinien odzwierciedlać następujące cele szczególne:
compte tenu de cet objectif, la révision, dans son ensemble, devrait refléter les objectifs particuliers suivants:
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
opracowano hasło mające odzwierciedlać dwie strony tej kampanii: „chodzi o europę.
un slogan résumant ces deux caractéristiques de la campagne a été créé: «l’enjeu, c’est l’europe.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: