Hai cercato la traduzione di puenta da Polacco a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Inglese

Informazioni

Polacco

puenta

Inglese

punch lines

Ultimo aggiornamento 2012-03-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Polacco

puenta?

Inglese

the punch line?

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Polacco

niezła puenta, jak na 14 słów.

Inglese

that is a lot of punch for 14 words.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Polacco

jaka jest puenta tej wyprawy? spójrzcie na widnokrąg.

Inglese

the punchline to your journey? look at the horizon.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Polacco

i ostatnia myśl jest taka - tak naprawdę puenta naszych rozważań.

Inglese

and the last thing is that -- actually, the direction of the conversation.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Polacco

istnieje kilka zdań bardziej symbolicznych i treściwych niż najlepsza puenta.

Inglese

there are few phrases that pack a more concentrated dose of subject and symbol than the perfect punchline.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Polacco

każdego roku mottem jest inny temat, inna historia, inne postaci i inna puenta.

Inglese

every year has a different motto or topic, a different story and characters, a different idea.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Polacco

jm: jest wiele zastosowań dla tych danych, ale puenta jest taka, że dane historyczne są cyfryzowane.

Inglese

jm: there are many usages of this data, but the bottom line is that the historical record is being digitized.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Polacco

stąd puenta kampanii: „dla jednych ważne ile, dla innych ważne na czym, ale najważniejsze że oszczędzamy”.

Inglese

hence, the punch line of the campaign: “to someone is matter how much, to other – for what, but the most important is we save.”

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,578,071 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK