Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jego choroba uniemożliwiła mu kontynuowanie studiów.
his sickness made it impossible for him to continue his study.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w wielu miastach uniemożliwiła publikowanie kazań w gazetach.
in various cities it has hindered the publishing of the sermons in the newspapers.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sytuacja ta uniemożliwiła w od przemysłowi unijnemu planowany rozwój.
this situation did not allow the industry to develop as expected during the ip.
Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
w ten sposób impulsywnośc matki uniemożliwiła mu późniejsze pokazanie tego zdjęcia innym ludziom.
in this way the impulsiveness of his mother make for him later impossible to show this photograph to other people.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apeluję do rady, aby podjęła dalsze działania oraz aby uniemożliwiła juncie dostęp do funduszy ue.
i call on the council to adopt further measures and to prevent the junta from accessing eu funding.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
zbyt mała liczba dzieci w wieku poniżej 6 lat uniemożliwiła jednakże określenie skuteczności leku w tej grupie.
however, there were too few patients aged below six years to support the use of telzir in this age group.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ta presja cenowa uniemożliwiła przemysłowi wspólnotowemu pełne wyjście z kryzysu wywołanego poprzednimi i bieżącymi praktykami dumpingowymi.
this price pressure prevented the community industry from fully recovering from the effects of the previous and ongoing dumping practices.
Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
czy dyskusja na temat standardu europejskiego uniemożliwiła kolejom wprowadzenie własnego systemu zapewniającego bezpieczeństwo połączeń krajowych?
did the debate on the european standard prevent the railways from introducing a system of their own to guarantee safety on domestic routes?
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
znaczny wzrost światowego handlu oraz coraz głębsza integracja rozszerzonej ue uniemożliwiła oddzielenie transportu towarowego od pkb w ostatniej dekadzie.
the strong increase in global trade and the deepening integration of the enlarged eu prevented the decoupling of freight transport from gdp in the last decade.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
proponowana przez wiele stron ocena dopuszczalności w momencie rejestracji nie wydaje się stosowna, gdyż opóźniłaby lub uniemożliwiła przedstawienie niektórych inicjatyw.
the admissibility check at the time of registration, as proposed by various parties, seems questionable, since it will delay or hinder the start of many initiatives.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
decyzja rządu sudanu, aby nie ratyfikować zmienionej umowy z kotonu uniemożliwiła ue legalne kierowanie pomocy rozwojowej do sudanu za pośrednictwem dziesiątego efr.
the government of sudan's decision not to ratify the revised cotonou agreement had made it legally impossible for the eu to channel development assistance to sudan through the tenth edf.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
produktywność także spadła, gdyż redukcja produkcji uniemożliwiła realizację korzyści wynikających ze zmniejszenia liczby pracowników i płynne kontynuowanie inwestycji w nowoczesne zakłady i maszyny.
productivity has also fallen as reduced production has prevented the benefits of reduced staff numbers and continued investment in modern plant and machinery from flowing through.
Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
uważa się, że presja wywierana przez napływ taniego dumpingowego przywozu na rynek wspólnotowy uniemożliwiła przemysłowi wspólnotowemu ustalenie swych cen sprzedaży zgodnie z warunkami rynkowymi i rosnącymi kosztami.
the pressure exercised by the surge of low-priced dumped imports on the community market did not allow the community industry to set its sales prices in line with market conditions and the cost increases.
Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
jednakże w toku dochodzenia wykazano, że presja wywierana przez napływ taniego dumpingowego przywozu na rynek wspólnotowy uniemożliwiła przemysłowi wspólnotowemu ustalenie swych cen sprzedaży zgodnie z warunkami rynkowymi i rosnącymi kosztami.
however, the investigation showed that it was the pressure exercised by the surge of low-priced dumped imports on the community market which did not allow the community producers to set their sales prices in line with market conditions and the cost increases.
Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ostatnie wydarzenia w japonii, libii i na haiti pokazały, jak ważne jest wsparcie konsularne dla obywateli innych państw, którym sytuacja kryzysowa uniemożliwiła wydostanie się z dotkniętego nią kraju.
recent events in japan, libya and haiti have shown the importance of consular support for foreign nationals stranded in crisis situations abroad.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
grupa harouna gaye uniemożliwiła ludności dzielnicy pk 5 opuszczanie jej, by wzmocnić tożsamość ludności muzułmańskiej i zaostrzyć napięcia między grupami etnicznymi i uniemożliwić pojednanie.
gaye's group prevented people inside the pk5 neighbourhood from leaving it, in order to reinforce the communal identity of the muslim population to exacerbate inter-ethnic tensions and avoid reconciliation.
Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
spowodowana zamachami z dnia 11 września 2001 r. długość list kolejkowych na regularne loty uniemożliwiła tym pasażerom dokonanie rezerwacji na te ostatnie, co zmusiło skarżącą do zorganizowania „ferry flights”.
in fact, the length of the waiting lists for scheduled flights, because of the terrorist attacks of 11 september 2001, prevented those passengers from making reservations on the latter flights, which obliged the applicant to operate the ‘ferry flights’.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja podtrzymuje zatem swoje stwierdzenie, że mimo iż sprzedaż oem miała ograniczony zakres, uniemożliwiła ona monitorowanie wykonywania zobowiązania przez canadian solar, a ponadto stanowi naruszenie zobowiązania, jako że wpłynęła na zmianę praktyki handlowej canadian solar.
therefore the commission upholds its finding that, although limited in scope, these oem sales rendered the monitoring of canadian solar's undertaking impracticable, and, on top, constitute a breach of the undertaking since they changed canadian solar's pattern of trade.
Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
=== formuła renault 3.5 ===obowiązki związane z rolą piątkowego zawodnika w f1 uniemożliwiła bianchiemu dalsze starty w serii gp2.po ukończeniu szkoły wyjechała z kalifornii do dallas, gdzie przez dwa lata chodziła do southern methodist university.
===formula renault 3.5===bianchi opted to switch to the formula renault 3.5 series for 2012, following his one-off appearance in the category in 2009.following graduation, she moved to dallas, texas to attend southern methodist university for two years.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: