Hai cercato la traduzione di skompensowania da Polacco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Romanian

Informazioni

Polish

skompensowania

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Romeno

Informazioni

Polacco

- skompensowania niedoborów ryżu niełuskanego występujących po klęskach naturalnych.

Romeno

* pentru a completa lipsa de orez nedecorticat în urma calamităţilor naturale.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

zostało ono wprowadzone w celu skompensowania braku ochrony taryfowej za import na korzyść przemysłu przetwórczego tuńczyka.

Romeno

a fost introdusă pentru a compensa lipsa protecţiei tarifare pentru importurile efectuate pentru industria de prelucrare a tonului.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

podniosła ona, że w niniejszym przypadku pomoc przysługiwała w pierwszej kolejności gorzelnikowi w celu umożliwienia mu skompensowania wyższej ceny skupu wina.

Romeno

comisia a susținut că, în speță, de acest ajutor beneficia în primul rând distilatorul, pentru a putea compensa prețul ridicat de achiziție a vinului.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

w przypadku każdej rewizji wrf zgodnie z ust. 1 uwzględnia się możliwości skompensowania podniesienia pułapu dla jednego działu poprzez obniżenie pułapu innego działu.

Romeno

orice revizuire a cfm în conformitate cu alineatul (1) ia în considerare posibilitatea unei compensări a oricărei creșteri a plafonului unei rubrici prin reducerea plafonului unei alte rubrici.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(23) na przełomie lat 1999 i 2000 podjęto jeszcze jedną, ostatnią próbę skompensowania strat poniesionych dotychczas w wyniku ww.

Romeno

(23) la sfârșitul anului 1999/începutul lui 2000 a mai avut loc o ultimă încercare de compensare a pierderilor suferite până atunci din aceste operațiuni.

Ultimo aggiornamento 2010-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

postanowienia niniejszej sekcji nie stanowiąprzeszkody w stosowaniu środków podjętychprzez republikę federalną niemiec, o ile sąone niezbędne w celu skompensowania niekorzystnych skutków gospodarczych spowodowanych podziałem niemiec dla gospodarkiniektórych regionów republiki federalnej dotkniętych tym podziałem.

Romeno

4uniunea poate coopera cu ţări terţe pentru a promova proiectele de interescomun şi pentru a asigura interoperabilitatea reţelelor.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

postanowienia niniejszego tytułu nie stanowią przeszkody w stosowaniu środków podjętych przez republikę federalną niemiec, o ile są one niezbędne w celu skompensowania niekorzystnych skutków gospodarczych spowodowanych podziałem niemiec dla gospodarki niektórych regionów republiki federalnej dotkniętych tym podziałem.

Romeno

d i s p o zi ii le prezentului titlu nu contravin măsurilor adoptate în republica federală germania, în măsura în care acestea sunt necesare pentru compensarea dezavantajelor economice pe care divizarea germaniei le-a produs economiei anumitor regiuni din republica federală, afectate de această divizare.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

podwyżki cen w ramach takich zobowiązań nie będą wyższe niż to konieczne dla skompensowania kwoty subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych i powinny być niższe niż kwota subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych, jeżeli takie podwyżki cen byłyby odpowiednie do usunięcia szkody dla wspólnotowego przemysłu.

Romeno

creşterile de preţuri, operate în conformitate cu aceste angajamente, nu trebuie să depăşească ceea ce este necesar pentru a compensa suma totală a subvenţiei pasibile de măsuri compensatorii şi ele trebuie să fie inferioare sumei totale a subvenţiei pasibile de măsuri compensatorii, dacă astfel ele sunt suficiente să elimine prejudiciul cauzat industriei comunitare.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

z postanowienia odsyłającego, jak również z uwag wygłoszonych na rozprawie przed trybunałem przez bfcm i rząd francuski, wynika natomiast, że ulgi podatkowe będące przedmiotem postępowania przed sądem krajowym są ulgami przyznawanymi celem skompensowania podatku pobranego u źródła od spółki dominującej w państwie członkowskim spółki zależnej.

Romeno

or, reiese din decizia de trimitere, precum și din observațiile formulate de bfcm și de guvernul francez în cadrul ședinței derulate în fața curții că creditele fiscale în discuție în cauza principală sunt credite fiscale acordate pentru compensarea taxelor reținute la sursă aplicate societățiimamă în statul membru al filialei.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(12) artykuł 20 rozporządzenia (we) nr 1453/2001 przewiduje pomoc przyznawaną w odniesieniu do nabywania rektyfikowanych zagęszczonych moszczy i alkoholu winnego w celu przygotowania wina likierowego madera. maksymalny wolumen powyższych produktów sprowadzanych na maderę należy ustalić po uwzględnieniu metod tradycyjnie stosowanych przy produkcji wina madera. wielkość pomocy należy ustalić z uwzględnieniem kosztów dostawy na maderę, wynikających z jej położenia geograficznego oraz z uwzględnieniem cen produktów we wspólnocie i na rynku światowym. z doświadczenia wynika, że pomoc w wysokości 12,08 eur/hektolitr jest wystarczająca w celu skompensowania tych dodatkowych kosztów.

Romeno

(12) art. 20 din regulamentul (ce) nr. 1453/2001 prevede acordarea unui ajutor pentru achiziţionarea de musturi concentrate rectificate şi de alcool din vin destinate fabricării vinurilor licoroase în madeira. volumul maxim al produselor menţionate anterior care trebuie expediate spre madeira trebuie stabilit în funcţie de metodele tradiţionale de producere a vinului din madeira. cuantumul ajutorului trebuie fixat în funcţie de costurile de aprovizionare specifice pentru madeira, având în vedere situarea sa geografică, precum şi de preţul produselor predominant în comunitate şi pe piaţa mondială. experienţa a dovedit că, pentru a compensa respectivele costuri suplimentare, nivelul ajutorului trebuie să fie de 12,08 eur pe hectolitru.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,969,870 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK