Hai cercato la traduzione di iesniegti da Polacco a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Spanish

Informazioni

Polish

iesniegti

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Spagnolo

Informazioni

Polacco

327/98 iesniegti 2006.

Spagnolo

o 327/98

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

pantu iesniegti pēc 2006.

Spagnolo

sausio 6 d.

Ultimo aggiornamento 2010-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

gadu un tiek iesniegti attiecīgi līdz 2010.

Spagnolo

os relatórios seguintes, relativos a 2009 e a 2010, devem ser apresentados, respectivamente, até final de março de 2010 e de março de 2011.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

1385/2007 iesniegti par apakšperiodu no 2009.

Spagnolo

kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškoms, pateiktoms remiantis reglamentu (eb) nr.

Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

janvārī iesniegti daži šīs programmas grozījumi.

Spagnolo

em 5 de janeiro de 2006, foram apresentadas à comissão determinadas alterações a esse programa.

Ultimo aggiornamento 2010-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(2) ievešanas atļauju pieteikumi, kas iesniegti 2007.

Spagnolo

(2) kiekiai, dėl kurių per pirmąsias septynias 2007 m.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

attiecībā uz rīsu ievešanas atļauju pieteikumiem, kas iesniegti no 2006.

Spagnolo

pagal paraiškas gauti ryžių importo licencijas, kurios buvo pateiktos per 2006 m.

Ultimo aggiornamento 2010-08-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

netiek piešķirtas līgumtiesības saistībā ar piedāvājumiem, kas iesniegti no 2006.

Spagnolo

não é dado seguimento às propostas comunicadas de 4 a 10 de agosto de 2006 no âmbito do concurso para a restituição à exportação de trigo mole referido no regulamento (ce) n.o 936/2006.

Ultimo aggiornamento 2010-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

1385/2007 netika iesniegti pieteikumi un kuri jāpieskaita apakšperiodam no 2009.

Spagnolo

spalio 1 d.- gruodžio 31 d.

Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

februārī, ja eez apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103.

Spagnolo

vasario 2 d., jei eee jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje [*****].

Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

616/2007 netika iesniegti ievešanas atļauju pieteikumi un kuri jāpieskaita apakšperiodam no 2008.

Spagnolo

616/2007 importo licencijų paraiškos nebuvo pateiktos, ir kuriuos reikia pridėti prie 2008 m.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(2) daudzumi, attiecībā uz ko iesniegti pieteikumi, pārsniedz pieejamo daudzumu.

Spagnolo

(2) kiekiai, dėl kurių buvo pateiktos paraiškos, yra didesni už leistiną kiekį.

Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

punktam un pēc to pieteikumu izskatīšanas, kas iesniegti pēc izsludinātā uzaicinājuma uz konkursa daļu ar termiņu 2007.

Spagnolo

(2) con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8, apartado 1, del reglamento (ce) no 958/2006 y tras un examen de las ofertas presentadas en respuesta a la licitación parcial que concluye el 25 de enero de 2007, procede fijar el importe máximo de la restitución por exportación para esa licitación parcial.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

ja piedāvājumi nav iesniegti, dalībvalstis par to informē komisiju tai pašā termiņā, kas minēts šā punkta pirmajā daļā.

Spagnolo

no caso de ausência de propostas, os estados-membros informam do facto a comissão no prazo previsto no primeiro parágrafo.

Ultimo aggiornamento 2010-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

b) pamatojoties uz secību, kādā pieteikumi ir iesniegti (rindas kārtībā) saskaņā ar 12.

Spagnolo

b) būdu, pagrįstu paraiškų pateikimo eilės tvarka (vadovaujantis eiliškumo principu), pagal 12 straipsnį;

Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

pantā paredzētajiem ievešanas atļauju pieteikumiem, kas attiecībā uz rīsiem ar izcelsmi mazāk attīstītajās valstīs iesniegti pirmo piecu dienu laikā 2006.

Spagnolo

2501/2001 9 straipsnyje nurodytų mažiau išsivysčiusių šalių, importo licencijos pagal paraiškas, kurios, remiantis reglamento (eb) nr.

Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

536/2007 netika iesniegti ievešanas atļauju pieteikumi attiecībā uz kvotu ar kārtas numuru 09.4169 un kurš jāpieskaita apakšperiodam no 2007.

Spagnolo

536/2007 importo licencijų paraiškos nebuvo pateiktos ir kuriuos reikia pridėti prie 2007 m.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

par ievešanas atļauju izdošanu attiecībā uz rīsiem ar izcelsmi Ākk valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās atbilstīgi pieteikumiem, kas iesniegti pirmajās piecās darba dienās 2006.

Spagnolo

dėl ryžių, kilusių iš akr valstybių bei užjūrio šalių ir teritorijų, importo licencijų išdavimo pagal paraiškas, pateiktas per 2006 m.

Ultimo aggiornamento 2010-08-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

jūlijam tika iesniegti ievešanas atļauju pieteikumi par kopējo apjomu, kas ir vienāds vai lielāks par apjomu, kas pieejams saskaņā ar kārtas numuru 09.4351.

Spagnolo

(1) na semana de 17 a 21 de julho de 2006, foram apresentados às autoridades competentes, ao abrigo do regulamento (ce) n.o 950/2006, pedidos de certificados de importação que totalizam uma quantidade igual ou superior à quantidade disponível para o número de ordem 09.4351.

Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

februāris ) par ievešanas atļauju izdošanu attiecībā uz rīsiem ar izcelsmi Ākk valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās atbilstīgi pieteikumiem, kas iesniegti pirmajās piecās darba dienās 2006.

Spagnolo

299/2006, dėl ryžių, kilusių iš akr valstybių bei užjūrio šalių ir teritorijų, importo licencijų išdavimo pagal paraiškas, pateiktas per 2006 m.

Ultimo aggiornamento 2010-08-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,748,513 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK