Hai cercato la traduzione di fincantieri da Polacco a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Tedesco

Informazioni

Polacco

fincantieri

Tedesco

fincantieri

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Polacco

fincantieri _bar_ 535 _bar_

Tedesco

fincantieri _bar_ 535 _bar_

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

wyposażenie przez grupę fincantieri

Tedesco

umfang der ausrüstungsarbeiten für die fincantieri-gruppe

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Polacco

tymczasem włochy przedstawiły jedynie listę potencjalnych podwykonawców pracujących dla fincantieri.

Tedesco

stattdessen hat italien lediglich eine liste von unterauftragnehmern vorgelegt, die eventuell für fincantieri arbeiten könnten.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

w każdym razie łączenie sekcji kadłuba jest już dla fincantieri operacja rutynową.

Tedesco

in jedem fall ist die zusammenfügung der rumpfteile für fincantieri inzwischen eine reine routinesache.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

w każdym razie łączenie sekcji kadłuba jest już dla fincantieri operacja rutynową.

Tedesco

in jedem fall ist die zusammenfügung der rumpfteile für fincantieri inzwischen eine reine routinesache.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

wedle szacunków komisji odpowiadałoby to dwukrotnemu zwiększeniu w roku 2003 produkcji wyposażenia dotychczas realizowanej w fincantieri.

Tedesco

nach der einschätzung der kommission hätte das im jahr 2003 ausrüstungsarbeiten im doppelten umfang dessen bedeutet, was fincantieri bis dato bewerkstelligt hat.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

włochy podkreślają również, że atsm ściśle współpracuje z fincantieri w zakresie operacji remontowych w suchym doku.

Tedesco

italien weist außerdem darauf hin, dass der schiffsreparaturbetrieb im trockendock der atsm-werft zurzeit in enger abstimmung mit fincantieri erfolgt.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

spółka fincantieri przesłała swoje uwagi w piśmie z dnia 3 marca 2005 r.

Tedesco

fincantieri hat seine stellungnahme mit schreiben vom 3. märz 2005 übermittelt.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

fincantieri stwierdza, że realizacja tych prac miałaby miejsce w atsm, aby uniknąć jakichkolwiek trudności produkcyjnych w stoczni w ankonie.

Tedesco

im schreiben von fincantieri vom 3. märz 2005 wird jedoch behauptet, die ausrüstung würde auf der atsm-werft vorgenommen, um produktionsprobleme auf der werft von ancona zu umgehen.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

iv – kontrola pomocy państwa czy grupa fincantieri kiedykolwiek posiadała techniczną zdolność dostarczenia tego statku do dnia 31 grudnia 2003 r.

Tedesco

allerdings beschloss die kommission, zu einem der schiffe eine förmliche untersuchung einzuleiten, weil sie zweifel daran hatte, ob fincantieri überhaupt technisch in der lage gewesen wäre, dieses schiff bis zum 31. dezember 2003 auszuliefern.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

komisja zatem uznała za konieczne sprawdzenie, czy fincantieri technicznie byłaby w stanie dostarczyć omawiane statki do końca 2003 r.

Tedesco

daher hielt es die kommission für erforderlich, nachzuprüfen, ob fincantieri technisch in der lage gewesen wäre, die betreffenden schiffe tatsächlich vor ende 2003 abzuliefern.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

zdaniem władz włoch taki wniosek jest błędny, gdyż dla celów oceny mocy produkcyjnych fincantieri należy odróżnić tonaż dostarczony w roku 2003 od rzeczywistego tonażu wyprodukowanym w tymże roku.

Tedesco

diese schlussfolgerung ist nach dem dafürhalten der italienischen behörden falsch, da für die beurteilung der produktionskapazität der fincantieri die 2003 ausgelieferte tonnage nicht mit der in diesem jahr tatsächlich produzierten tonnage übereinstimmt.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

komisja zaznacza ponadto, że fincantieri buduje statki tego rodzaju, a zatem jest przedsiębiorstwem, do którego ma zastosowanie omawiane rozporządzenie.

Tedesco

desgleichen stellt die kommission fest, dass fincantieri diese art von schiffen baut und es sich daher um ein unternehmen handelt, das von dieser verordnung betroffen ist.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

komisja podkreśla przede wszystkim, że niniejsza decyzja dotyczy jednego statku, natomiast ocena opiera się na całości produkcji fincantieri planowanej w grudniu 2000 roku.

Tedesco

die kommission gibt vor allem zu bedenken, dass die vorliegende entscheidung ein einziges schiff betrifft, während sich die beurteilung auf die gesamte von fincantieri im dezember 2000 geplante produktion erstreckt.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(49) komisja zauważa również, że informacje dostarczone przez władze włoch i spółki fincantieri wskazują na to, że w grudniu 2000 r.

Tedesco

(49) voorts tekent de commissie aan dat uit de door de italiaanse autoriteiten en fincantieri verstrekte gegevens blijkt dat in december 2000 niet duidelijk was of de afbouw van schip nr.

Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

komisja miała zatem wątpliwości, czy plan produkcji grupy fincantieri, a w szczególności stoczni w margherze, był realistyczny.

Tedesco

daher bezweifelte die kommission, ob der produktionsplan für fincantieri generell und für marghera im besonderen realistisch war.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

według raportu rocznego fincantieri za rok 2003 „rok 2003 był okresem szczególnie napiętych terminów dla pionu statków wycieczkowych zobowiązanego do dostawy w krótkim terminie trzech statków”.

Tedesco

gemäß dem geschäftsbericht von fincantieri für 2003 „war das jahr 2003 ein besonders aktives jahr für den geschäftsbereich kreuzfahrtschiffe, der innerhalb von kurzer zeit drei schiffe ausliefern konnte“ (aus dem englischen originaltext übersetzt).

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

komisja oraz niezależny ekspert techniczny pracujący na zlecenie komisji przeanalizowali dodatkowe informacje, jakich włochy i fincantieri dostarczyły w odpowiedzi na wątpliwości wyrażone w decyzji komisji.

Tedesco

die weiteren von italien und von fincantieri gelieferten auskünfte in beantwortung der von der kommission in der entscheidung geäußerten zweifel wurden von der kommission und von einem von der kommission beauftragten unabhängigen gutachter untersucht.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

kwota pomocy, jaką włochy przyznałyby spółce fincantieri, gdyby komisja zezwoliła na przedłużenie terminu dostarczenia statku nr 6079, wyniosłaby ok. 33 mln eur (9 % wartości umownej statku).

Tedesco

der beihilfebetrag, den italien fincantieri vorbehaltlich verlängerung der lieferfrist für das schiff 6079 durch die kommission gewähren würde, beliefe sich auf rund 33 mio. eur (9 % des vertragswerts des schiffs).

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,096,102 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK