検索ワード: fincantieri (ポーランド語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

fincantieri

ドイツ語

fincantieri

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

fincantieri _bar_ 535 _bar_

ドイツ語

fincantieri _bar_ 535 _bar_

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

wyposażenie przez grupę fincantieri

ドイツ語

umfang der ausrüstungsarbeiten für die fincantieri-gruppe

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

tymczasem włochy przedstawiły jedynie listę potencjalnych podwykonawców pracujących dla fincantieri.

ドイツ語

stattdessen hat italien lediglich eine liste von unterauftragnehmern vorgelegt, die eventuell für fincantieri arbeiten könnten.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w każdym razie łączenie sekcji kadłuba jest już dla fincantieri operacja rutynową.

ドイツ語

in jedem fall ist die zusammenfügung der rumpfteile für fincantieri inzwischen eine reine routinesache.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w każdym razie łączenie sekcji kadłuba jest już dla fincantieri operacja rutynową.

ドイツ語

in jedem fall ist die zusammenfügung der rumpfteile für fincantieri inzwischen eine reine routinesache.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

wedle szacunków komisji odpowiadałoby to dwukrotnemu zwiększeniu w roku 2003 produkcji wyposażenia dotychczas realizowanej w fincantieri.

ドイツ語

nach der einschätzung der kommission hätte das im jahr 2003 ausrüstungsarbeiten im doppelten umfang dessen bedeutet, was fincantieri bis dato bewerkstelligt hat.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

włochy podkreślają również, że atsm ściśle współpracuje z fincantieri w zakresie operacji remontowych w suchym doku.

ドイツ語

italien weist außerdem darauf hin, dass der schiffsreparaturbetrieb im trockendock der atsm-werft zurzeit in enger abstimmung mit fincantieri erfolgt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

spółka fincantieri przesłała swoje uwagi w piśmie z dnia 3 marca 2005 r.

ドイツ語

fincantieri hat seine stellungnahme mit schreiben vom 3. märz 2005 übermittelt.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

fincantieri stwierdza, że realizacja tych prac miałaby miejsce w atsm, aby uniknąć jakichkolwiek trudności produkcyjnych w stoczni w ankonie.

ドイツ語

im schreiben von fincantieri vom 3. märz 2005 wird jedoch behauptet, die ausrüstung würde auf der atsm-werft vorgenommen, um produktionsprobleme auf der werft von ancona zu umgehen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

iv – kontrola pomocy państwa czy grupa fincantieri kiedykolwiek posiadała techniczną zdolność dostarczenia tego statku do dnia 31 grudnia 2003 r.

ドイツ語

allerdings beschloss die kommission, zu einem der schiffe eine förmliche untersuchung einzuleiten, weil sie zweifel daran hatte, ob fincantieri überhaupt technisch in der lage gewesen wäre, dieses schiff bis zum 31. dezember 2003 auszuliefern.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

komisja zatem uznała za konieczne sprawdzenie, czy fincantieri technicznie byłaby w stanie dostarczyć omawiane statki do końca 2003 r.

ドイツ語

daher hielt es die kommission für erforderlich, nachzuprüfen, ob fincantieri technisch in der lage gewesen wäre, die betreffenden schiffe tatsächlich vor ende 2003 abzuliefern.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

zdaniem władz włoch taki wniosek jest błędny, gdyż dla celów oceny mocy produkcyjnych fincantieri należy odróżnić tonaż dostarczony w roku 2003 od rzeczywistego tonażu wyprodukowanym w tymże roku.

ドイツ語

diese schlussfolgerung ist nach dem dafürhalten der italienischen behörden falsch, da für die beurteilung der produktionskapazität der fincantieri die 2003 ausgelieferte tonnage nicht mit der in diesem jahr tatsächlich produzierten tonnage übereinstimmt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

komisja zaznacza ponadto, że fincantieri buduje statki tego rodzaju, a zatem jest przedsiębiorstwem, do którego ma zastosowanie omawiane rozporządzenie.

ドイツ語

desgleichen stellt die kommission fest, dass fincantieri diese art von schiffen baut und es sich daher um ein unternehmen handelt, das von dieser verordnung betroffen ist.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

komisja podkreśla przede wszystkim, że niniejsza decyzja dotyczy jednego statku, natomiast ocena opiera się na całości produkcji fincantieri planowanej w grudniu 2000 roku.

ドイツ語

die kommission gibt vor allem zu bedenken, dass die vorliegende entscheidung ein einziges schiff betrifft, während sich die beurteilung auf die gesamte von fincantieri im dezember 2000 geplante produktion erstreckt.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(49) komisja zauważa również, że informacje dostarczone przez władze włoch i spółki fincantieri wskazują na to, że w grudniu 2000 r.

ドイツ語

(49) voorts tekent de commissie aan dat uit de door de italiaanse autoriteiten en fincantieri verstrekte gegevens blijkt dat in december 2000 niet duidelijk was of de afbouw van schip nr.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

komisja miała zatem wątpliwości, czy plan produkcji grupy fincantieri, a w szczególności stoczni w margherze, był realistyczny.

ドイツ語

daher bezweifelte die kommission, ob der produktionsplan für fincantieri generell und für marghera im besonderen realistisch war.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

według raportu rocznego fincantieri za rok 2003 „rok 2003 był okresem szczególnie napiętych terminów dla pionu statków wycieczkowych zobowiązanego do dostawy w krótkim terminie trzech statków”.

ドイツ語

gemäß dem geschäftsbericht von fincantieri für 2003 „war das jahr 2003 ein besonders aktives jahr für den geschäftsbereich kreuzfahrtschiffe, der innerhalb von kurzer zeit drei schiffe ausliefern konnte“ (aus dem englischen originaltext übersetzt).

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

komisja oraz niezależny ekspert techniczny pracujący na zlecenie komisji przeanalizowali dodatkowe informacje, jakich włochy i fincantieri dostarczyły w odpowiedzi na wątpliwości wyrażone w decyzji komisji.

ドイツ語

die weiteren von italien und von fincantieri gelieferten auskünfte in beantwortung der von der kommission in der entscheidung geäußerten zweifel wurden von der kommission und von einem von der kommission beauftragten unabhängigen gutachter untersucht.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

kwota pomocy, jaką włochy przyznałyby spółce fincantieri, gdyby komisja zezwoliła na przedłużenie terminu dostarczenia statku nr 6079, wyniosłaby ok. 33 mln eur (9 % wartości umownej statku).

ドイツ語

der beihilfebetrag, den italien fincantieri vorbehaltlich verlängerung der lieferfrist für das schiff 6079 durch die kommission gewähren würde, beliefe sich auf rund 33 mio. eur (9 % des vertragswerts des schiffs).

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,739,997,125 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK